Rückführung němčina

repatriace, recirkulace

Význam Rückführung význam

Co v němčině znamená Rückführung?

Rückführung

von Personen: das Zurückschicken, beispielsweise von Kriegsgefangenen in ihr Ursprungsland Das Bundesinnenministerium will … die Zahl der Rückführungen nach Afghanistan erhöhen – trotz deutlicher Vorbehalte von Auswärtigem Amt und Bundesländern. Ab 6.30 Uhr wurde mit der eigentlichen Rückführung der Migranten begonnen. Laut einem Pressebericht konnten bis Ende Mai von 23.900 angekündigten Rückführungen nur 11.100 wirklich vollzogen werden. Noch vor der Wiedervereinigung hat die ehemalige DDR-Regierung die Rückführung der Vertragsarbeiter mit dem Staat Mosambik vertraglich geregelt und auch die Abfindungen ausgehandelt. Die Bundesregierung hat mit der spanischen Führung eine Vereinbarung über die Rückführung dort registrierter Asylbewerber geschlossen. Mit Marokko, Mauretanien und Algerien hat Spanien Abkommen geschlossen, die grundsätzlich eine rasche Rückführung illegaler Einwanderer ermöglichen. Saudi-Arabien, Katar und Kuwait haben zwar ein Verbot für die Teilnahme von Minderjährigen an Kamelrennen erlassen. Dort gibt es jedoch weder Programme zur Entschädigung ehemaliger Kinderjockeys noch zur Rückführung in deren Heimatländer. Was darf ich von meiner Reiseversicherung erwarten? – Wenn die notwendige Versorgung vor Ort im Ausland nicht gewährleistet und die betroffene Person transportfähig ist, kann davon ausgegangen werden, dass die Rückführung in die Schweiz vorgenommen wird. das Zurückleiten von etwas Eine Ausfuhrgenehmigung für die Rückführung der Brennstäbe, die aus der ehemaligen Sowjetunion stammten, war im Auftrag der sächsischen Landesregierung erfolgt. Seit einiger Zeit bemüht sich Nigeria verstärkt um die Rückführung von veruntreutem Staatsvermögen aus dem Ausland. Als Pfandsystem bezeichnet man ein System der Rückführung von Gebrauchsgütern (das Pfandgut) an den Verkäufer oder eine gesonderte Rücknahmestelle … Im Besitz bleibt ein Handy aber beim Hersteller als solches, und der hat dann natürlich ein ganz anderes Interesse an einer Rückführung, … was auch eine maximale Wiederverwertung von Wertstoffen, von Komponenten und so weiter impliziert. Als Regelkreis wird der in sich geschlossene Wirkungsablauf für die Beeinflussung einer physikalischen Größe in einem technischen Prozess bezeichnet. Wesentlich hierbei ist die Rückführung des aktuellen Wertes an den Regler, der einer Abweichung vom Sollwert kontinuierlich entgegenwirkt (negative Rückkopplung). Wirtschaft, Finanzen Reduzierung, beispielsweise von Schulden, Budgets Der … im April noch von der Vorgängerregierung vorgelegte Haushaltsentwurf sieht eine Rückführung des Haushaltsdefizits für 2018 unter 3 % des BIP vor. Trotz deutlicher Rückführung der Neuverschuldung bis zum Jahr 1989 steigen die Staatsschulden weiter. Zu behaupten, Steuersenkung bringe am Ende mehr Steuereinnahmen, ist ein Ammenmärchen, aber keine seriöse Fiskalpolitik, sondern bestenfalls eine Irreführung der Öffentlichkeit, um ein nicht ausgesprochenes politisches Ziel, nämlich die Rückführung der Staatsquote, zu erreichen. Rückführung auf etwas: Schließen, Deduktion Reverse Engineering umfasst sowohl die Rückführung der Merkmale eines Objektes in ein reproduzierbares Ausgangsmodell als auch die strategischen Überlegungen, wie diese Rückführung abzulaufen hat.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Rückführung překlad

Jak z němčiny přeložit Rückführung?

Rückführung němčina » čeština

repatriace recirkulace

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Rückführung?
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Rückführung příklady

Jak se v němčině používá Rückführung?

Citáty z filmových titulků

Rückführung aktiviert.
Záložní oběh byl aktivován.
Die großzügige Rückführung dieses Vorbestraften. in seine Wahlheimat ist ein Beweis unserer nicht endenden Bemühungen. für Weltfrieden und Eintracht.
Věříme, že náš šlechetný rozsudek v případě tohoto zločince, moci se vrátit do jeho adoptivní země je zkouška naší další cesty, kterou se budeme prodírat za účelem dosažení světového míru a bratrství.
Im Namen von Angosia danke ich der Föderation für die Rückführung eines Bürgers.
Jménem Angosie, děkuji Federaci za pomoc při dopadení našeho občana.
Meine Erinnerung ist immun gegen Rückführung.
Mé vzpomínky jsou imunní vůči minulosti.
Ja, sie können eine Rückführung nicht bezahlen. Hier.
Nemohou si dovolit převážet tělo domů.
Wegen Herstellung und Verteilung einer verbotenen Substanz...sieht Gung Bittawon der Rückführung nach Malaysia entgegen.
Za výrobu a distribuci ilegální látky byl Gung Bituen zadržen Imigračním úřadem a čeká na vyhoštění zpět do Malajsie.
Wir sollten mit ihm dasselbe tun wie mit dem anderen. Rückführung in eine reinere Existenz.
Měly bychom mu udělat to samé co tomu předtím - vrátit do prostší existence.
Durch Rückführung von Feuchtigkeit und Zusammensetzung der Fragmente kann ich einen Großteil der Akten wiedergewinnen, die bei dem Feuer in meinem Büro vor einigen Monaten zerstört wurden.
Za použití speciálního zvlhčovače a skládání jednotlivých částí dokumentů, by se mi mělo podařit obnovit část materiálů zničených před několika měsíci během požáru mé kanceláře.
Wenn er es wünscht, hat jeder seit 1917 im Exil lebende Russe. Anspruch auf einen Sowjetpass. und kann sich qualifizieren für eine Rückführung in die UdSSR.
Když si to tolik přejí, každý Rus v exilu od roku 1917 může obdržet sovětský pas a může být repatriován do SSSR.
Ich hab einen Antrag auf Rückführung gestellt.
Podal jsem si žádost o repatriaci. O co?
Manche wurden nur zur Rückführung benutzt, das Opfer wurde bloß kampfunfähig gemacht.
Někteří byli chováni, aby se vrátili. Takže zneškodnili objekt a počkali na stráže.
Die Rückführung des Gerätes hätte genügen müssen.
Vrácení přístroje na P9X 391 mělo fungovat.
Wir brauchen eine Telefon-Rückführung, allerdings nicht in Maryland.
Někoho najít a sledovat, ale ne v Marylandu.
Es ist auch etwas komplizierter als eine direkte Rückführung.
Ale je to trochu složitější než běžná sledovačka.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ein verstärkter Einsatz der Industriepolitik ist der Preis, den wir für die Rückführung gesamtwirtschaftlicher Ungleichgewichte zahlen müssen.
Výraznější uplatňování průmyslové politiky je cena, kterou je nutno zaplatit za snížení makroekonomických nerovnováh.
Aber diese Länder müssen ein Zeichen setzen, dass sie auch weiterhin gemeinsam für eine progressive und geordnete Rückführung dieser Ungleichgewichte, im Verbund mit einem nachhaltigen Wachstum, sorgen werden.
Země však musí dát najevo, že tato politika bude pokračovat, aby bylo zajištěno postupné a přiměřené snižování nerovnováh spolu s udržitelným růstem.
Bezeichnenderweise hat eine rigorose Überprüfung der Funktionsweise der EU durch das britische Außenministerium keine Agenda für die Rückführung von Kompetenzen ergeben.
Výmluvné je, že striktní posouzení fungování EU z dílny britského ministerstva zahraničí neobsahovalo agendu pro repatriaci kompetencí.
Zudem erkannten die Anleger richtig, dass eine Rückführung der Defizite lediglich die Arbeitslosigkeit erhöht und so die Haushaltskonsolidierung deutlich erschwert.
Investoři si navíc správně uvědomují, že snižování schodků v době vysoké nezaměstnanosti pouze tuto nezaměstnanost zvýší a navíc velmi ztíží fiskální konsolidaci.
Schließlich hat die britische Regierung einen Kurs eingeschlagen, der exakt in die entgegengesetzte Richtung führt - die Einschränkung der Funktionen zentraler Organe und die Rückführung von Zuständigkeiten in die eigenen Hauptstädte.
Britská vláda se koneckonců vydala cestou vedoucí přesně opačným směrem - k omezování funkcí ústředních orgánů a k přenosu pravomocí zpět do národních metropolí.
Viele europäische Politiker würden die Rückführung von Kompetenzen durch einen Mitgliedsstaat als absolut destruktiven Präzedenzfall ansehen und ihr daher resoluten Widerstand leisten.
Mnozí evropští politici by zpětný transfer pravomocí členskému státu považovali za zcela zhoubný precedent, a proto by se proti němu rázně postavili.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...