Zyklus němčina

cyklus

Význam Zyklus význam

Co v němčině znamená Zyklus?

Zyklus

cyklus regelmäßige Wiederkehr eines Ereignisses, auch der Zeitraum, den ein kompletter Durchlauf benötigt Ein Zyklus des Mondes dauert ungefähr 29 Tage. eine Reihe von zusammenhängenden (besonders künstlerischen) Werken Kreislauf Der Zyklus von Tod und Wiedergeburt ist ein Thema in fernöstlichen Religionen. Graphentheorie Folge von Kanten (= Weg), bei dem Anfangs- und Endknoten zusammenfallen Ein Graph ist zyklenfrei, wenn er keine Zyklen enthält. Ein Baum enthält keinen Zyklus. Medizin monatliche Blutung der Frau
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Zyklus překlad

Jak z němčiny přeložit Zyklus?

Zyklus němčina » čeština

cyklus

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Zyklus?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Zyklus příklady

Jak se v němčině používá Zyklus?

Citáty z filmových titulků

Haben Sie übrigens gehört, dass Vladovich hier seinen Beethoven-Zyklus spielen wird?
Slyšel jsem, že Horowitz hraje Beethovenův cyklus.
Der siebenjährige Zyklus ist allen Vulkaniern angeboren.
Jistě.
Arachna beginnt seinen Zyklus stärkster Emissionen, Captain.
Arachna vstupuje do periody nejsilnějšího vyzařování, kapitáne.
Es ist wie ein Zyklus.
Pravidelně se to opakuje.
Und oben einen Zyklus von Gemälden mit alttestamentarischer Thematik.
A tam nahoře je cyklus obrazů se starozákonní tematikou.
Und damit beginnt der Zyklus.
To je začátek cyklu.
In diesem Fall scheint der Zyklus geschlossen zu sein. Allerdings befindet er sich schon in der zweiten Generation.
V případě téhle hlavy je cyklus nejenom kompletní, ale už se opakoval.
Wie ist lhr normaler Zyklus?
Jaký máte obvyklý cyklus?
Vielleicht ein Zyklus.
Pokud je cyklus stejný.
Dieses Zyklus-Ding.
Celej koloběh věcí.
Ein vollständiger Zyklus dauert Stunden.
Bude trvat několik hodin, než cyklus skončí.
Ich stellte den Tricorder auf einen gleichmäßigen Zyklus ein.
Zapnul jsem trikodér na neustálý cyklus.
Kennen Sie den Zeitplan seines regenerativen Zyklus?
Neznáte jeho regenerační cyklus?
Die winzig kleinen Organismen haben einen Zyklus von bis zu 10 Sekunden.
Mikroskopické organismy mají cyklus asi jen 5 - 10 sekund.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tatsächlich könnte den Finanzmärkten ein umfassenderer Zyklus des Risikoabbaus bevorstehen.
Širší cyklus snižování rizik pro finanční trhy již možná klepe na dveře.
Unter all diesen Ländern sind es, wie es scheint, die USA, die mit größter Wahrscheinlichkeit das Ende ihres Zyklus erreicht haben.
Mezi všemi těmito státy se jako země, která s největší pravděpodobností dosáhla konce tohoto cyklu, jeví Spojené státy.
Im letzten halben Jahr erreichte der gegenwärtige Zyklus des US-Dollars das dritte Stadium.
Současné kolo dolarového cyklu v USA vstoupilo v posledních šesti měsících do třetí fáze.
Ein langer linker Zyklus erstreckte sich von den 1930er Jahren bis in die 70er Jahre, gefolgt von einem konservativen Zyklus der wirtschaftlichen Deregulierung, der nun zu seinem Ende zu kommen scheint.
Dlouhý liberální cyklus trval od 30. do 70. let, kdy ho vystřídal konzervativní cyklus hospodářské deregulace, který se dnes podle všeho vyčerpal.
Ein langer linker Zyklus erstreckte sich von den 1930er Jahren bis in die 70er Jahre, gefolgt von einem konservativen Zyklus der wirtschaftlichen Deregulierung, der nun zu seinem Ende zu kommen scheint.
Dlouhý liberální cyklus trval od 30. do 70. let, kdy ho vystřídal konzervativní cyklus hospodářské deregulace, který se dnes podle všeho vyčerpal.
Jeder Zyklus von Regulierung und Deregulierung wird von einer Wirtschaftskrise ausgelöst.
Spušťadlem každého cyklu regulace a deregulace je hospodářská krize.
Der neue konservative Zyklus wurde durch die Inflation in den 70er Jahren ausgelöst, die ein Produkt der keynesianischen Politik zu sein schien.
Nový konzervativní cyklus odstartovala inflace ze 70. let, která se zdála být produktem keynesiánské politiky.
Die aktuelle Krise des konservativen Zyklus spiegelt die massive Anhäufung von uneinbringlichen Schulden wieder, die mit der Hypothekenkrise zutage trat.
Současná krize konzervativního cyklu odráží masivní nahromadění špatných dluhů, které vyšlo najevo po krizi kolem podřadných hypoték.
Dieser Zyklus verläuft etwa so: Zunächst verstärkt sich amerikanischer oder internationaler Druck auf Israel, die Siedlungstätigkeit in den besetzten Gebieten einzustellen.
Tento cyklus probíhá zhruba takto: Spojené státy nebo mezinárodní společenství vystupňují tlak na Izrael, aby zastavil osídlovací aktivity na okupovaných územích.
Die türkischen Banken haben aus dem Bankenzusammenbruch der Jahre 2000-2001 gelernt und den Boom-Bust-Zyklus des letzten Jahrzehnts vermieden.
Tamní banky se vyvarovaly cyklu vzestup-propad uplynulé dekády, jelikož se ponaučily z bankovního kolapsu let 2000-2001.
Es gibt keinen Grund zu der Annahme, dass der jetzige Zyklus irgendwie anders sein wird.
Není důvod předpokládat, že současný cyklus se bude lišit.
Sofern der Finanzminister seine Zahlen im Griff hat, bleibt die Staatsverschuldung über den Zyklus hinweg gleich, ohne eine Tendenz, zu wachsen oder zu schrumpfen.
Pokud ministru financí počty vychází, státní zadlužení nemá během cyklu ani stoupající ani klesající tendenci.
Aufgrund des Anstiegs der globalen Ölnachfrage bestehen nicht genug Kapazitäten, um dieser Entwicklung gerecht zu werden - und dieser Zyklus wird bestehen, bis die Nachfrage zusammenbricht.
A když se pak celosvětová poptávka po ropě zvýší, není dost kapacit pro její uspokojení - a tento cyklus pokračuje až do chvíle, kdy se poptávka zhroutí.
Wir sollten jedoch Wege finden, die Zeit, die am protektionistischen Ende dieses politischen Zyklus verbracht wird, und den entstehenden Schaden zu verringern.
Měli bychom však hledat cesty, jak zmenšit promarněný čas a napáchané škody na protekcionistickém konci tohoto politického cyklu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...