abdriften němčina

Význam abdriften význam

Co v němčině znamená abdriften?

abdriften

intrans. durch eine Strömung, durch Wind vom ursprünglichen Kurs abkommen Das Segelschiff driftete vollkommen ab. Das Beiboot driftete ab, wobei es die Leine hinter sich herzog. intrans., übertragen vom ursprünglichen, richtigen Weg abkommen Die Partei driftete weit nach rechts ab. Nach dem Sturz des autoritären Regimes in Portugal fürchtete der Westen, das Land könne ins östliche Lager abdriften.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako abdriften?

abdriften němčina » němčina

wegdriften abtreiben vom richtigen Kurs abdriften

Příklady abdriften příklady

Jak se v němčině používá abdriften?

Citáty z filmových titulků

Wir dürfen nicht weiter nach unten abdriften.
Snažte se tedy, aby nás to už dál neunášelo.
Das wird Sie vor dem Abdriften schützen.
To zabrání odnesení.
Das wird Sie vor dem Abdriften schützen.
To zabrání unesení.
Nun, warten Sie für sie abdriften Und dann können Sie sie zu umarmen Und rollen sie über an ihre Seite des Bettes.
Počkáš, až se přitulí, pak ji obejmeš a převalíš ji na její stranu postele.
Wenn wir uns nicht festhalten können und abdriften, kann es passieren, dass wir irgendwann die Orientierung verlieren.
Můžeme ztratit tah a odletět. Můžeme být navždy volně unášení. A proměnit se v žijící zkameněliny.
Der Junge ist am Abdriften.
Podle všeho je to dítě na životní křižovatce.
Ich muss sie nur richtig parken. sie könnte sonst ins Mittelalter abdriften.
Jenom ji musím pořádně zaparkovat, jinak by mi odletěla do středověku.
Wenn sie hineinspringen, sind sie so geblendet, dass sie abdriften.
Jak tam skočíte, světlo je tak oslepující, že začnete vybočovat.
Meinst du, du könntest ein wenig in eine schmutzige Richtung abdriften?
Nevadilo by ti tam přidat nějaký neslušný věci?
Vermutlich denkt er, er würde abdriften, weil er ungewöhnlich klug ist und sieht, dass er in einer Welt lebt, in der gewisse Dinge und Menschen einfach verschwinden.
Pane Gordone, všichni rodiče se cítí jako slepí, kteří vedou slepé. Jistě. Poslouchej, kámo, musím s tebou o něčem mluvit.
Nur weil er manchmal etwas Gutes von sich gibt, lassen wir ihn immer tiefer sinken und abdriften und machen nichts?
Jenom proto, že jednou za čas udělá i něco dobrého, ho nemůžeme utvrzovat v tom jeho chování,.a nic nepodniknout.
Nicht abdriften.
Ujíždí ti to.
Nein, Mrs. Perkins, nicht abdriften.
Ne, Paní Perkinsová, ujíždí vám to!
Mein Kopf ist etwas vernebelt und am Abdriften, also werde ich die Sache hier ein wenig anstoßen.
Uh, Lisbonová, moje hlava je poněkud unavená a je trochu mimo, chtěl bych to vzít z jiného konce.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Aber bevor wir in den zweiten Kalten Krieg abdriften, sollten wir uns daran erinnern, wie es zum ersten kam.
Než však zabředneme do studené války číslo dvě, bylo by vhodné připomenout si, proč vlastně vypukla studená válka číslo jedna.
Wenn es so weitergeht, wird Europa seinen Einfluss in der Weltpolitik verlieren und allmählich in die Bedeutungslosigkeit abdriften.
Bude-li to pokračovat, Evropa ztratí vliv na světové dění a postupně upadne do bezvýznamnosti.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »