abfließen němčina

odtékání

Význam abfließen význam

Co v němčině znamená abfließen?

abfließen

sich fließend von einem Punkt entfernen Warum fließt das Wasser hier nur so langsam ab? durch das Abfließen von etwas langsam leer werden Das Becken fließt fast gar nicht ab. anderswohin gelangen Durch Korruption fließt jede Menge Geld ab.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Překlad abfließen překlad

Jak z němčiny přeložit abfließen?

Abfließen němčina » čeština

odtékání

abfließen němčina » čeština

odtékat

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako abfließen?

Abfließen němčina » němčina

Ausströmung Ausfluss Ausfließen
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady abfließen příklady

Jak se v němčině používá abfließen?

Citáty z filmových titulků

Laßt sie für eine Stunde laufen und heizt sie auf, laßt das Öl abfließen.
Rozběhni jí na hodinu, ať se rozehřeje, vypusť olej.
Wir legen einen Shunt in die Vetrikel, so dass die Hirnflüssigkeit abfließen kann.
Do jedné z dutin zavedeme drén kvůli odtoku mozkomíšního moku.
Durch die Operation, kann es abfließen.
Potřebuje operaci, aby to odteklo.
Graben Sie ein Merckhandbuch aus, die Mittelalter-Edition, da steht drin, wie man einen halben Liter abfließen lässt, ohne dass sich wieder ein Gerinnsel bildet.
Vyndej si Merckův manuál, středověkou edici. dozvíš se tam, jak vypustit litr nebo dva, aby znovu neměla sraženinu.
Könntest du das nächste Mal bitte die Badewanne abfließen lassen?
Lahoda. Mohl bys příště tu vanu vypustit, prosím?
Wir mussten einen chirurgischen Nebenanschluss legen, um einfach das Blut abfließen zu lassen. Du hast das Essen verpasst.
Museli jsme mu chirurgicky zavést trubičku pro odsátí krve.
Lasst es abfließen, dann versorgt ihn mit Anästhetika und sterilem Verbandsmull.
Nechte to vytéct, pak to zabalte anestetiky a sterilní gázou.
Dann ließ er ihr Blut abfließen.
Pak odsáli jejich krev.
Ihr Blut abfließen?
Odsáli jim krev?
Dann ließ er ihr Blut abfließen.
Odsáli jim krev?
Ihr Blut abfließen?
Co je to za debilní pracovní doba.
Er fing an, sein Blut abfließen zu lassen.
Začal mu odsávat krev.
Wir öffnen die Wand der Zyste, damit es abfließen kann und die Flüssigkeit nicht mehr sammeln kann.
Nařízneme její stěnu, aby mohla tekutina volně odtékat a nehromadila se v ní.
Wir werden einen Teil seines Darmes nehmen und eine Umleitung für die Gallenflüssigkeit schaffen, indem wir sie durch das Abdomen abfließen lassen.
Vezmeme kus jeho střeva a vytvoříme z něj odklon pro žluč, - kterou potom břichem vyvedeme.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Stattdessen wird ein großer Teil ins Ausland abfließen.
Naopak, značná část poputuje do zahraničí.
Gegenwärtig kommt die Vermögensbildung nur der Ölförderung und der Ausfuhr zu Gute, während große Geldbeträge einfach ins Ausland abfließen.
Z akumulace kapitálu v současné době těží jen ropný a exportní průmysl, zatímco obrovské částky se prostě jen posílají ven ze země.
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...