angehauen němčina

Příklady angehauen příklady

Jak se v němčině používá angehauen?

Citáty z filmových titulků

Hast du vielleicht deinen Kopf angehauen, Manuel?
Nenarazil sis tu hlavu sám, Manueli?
Um Mittag hab ich ihn angehauen und hab ihn noch nicht gesehen.
Bylo poledne, když jsem ji zaháknul a ještě jsem ji neviděl.
Ich kann dir mal im Garten zeigen, wo er sich den Kopf angehauen hat.
Jestli chceš, ukážu ti, kde se praštil hlavou o okap.
Mein Junge hat mich heute um 5 Riesen angehauen, um nach England auf diese Tanzwettbewerbe zu gehen.
Kluk mě dnes pumpnul o pět táců na cestu do Anglie, na taneční soutěž.
Ich hab auch Schmerzen. Ich hab mir irgendwo den Fuß angehauen.
Mě zase bolí naražená noha.
Als das Ding sich den Kopf angehauen hat, bin ich abgedreht.
Když si ta věc držela hlavu, kam jsem jí uhodila, tak jsem honem utekla.
Ich meine, wir haben alle angehauen, denen wir trauen.
Dokud nebude nějaká lepší, je aspoň tahle.
Ich meine, wir haben alle angehauen, denen wir trauen.
Mluvili jsme se všemi, komu věříme.
Hast du Fogell schon angehauen?
Už jsi mluvil s Fogellem?
Ich hab gerade einen Kumpel bei der Mordkommission angehauen. Der dritte Autoraub mit sexuellem Übergriff in einem Monat.
Teď jsem se ptal kolegy na vraždách. třetí únos auta tento měsíc zahrnující sexuální útok.
Wie hart hast du dir den Kopf angehauen?
Jak moc ses do té hlavy bouchla?
Wie hart hast du dir den Kopf angehauen?
Jak hodně ses praštila do hlavy?
Er schickt ihn zur Schulschwester. Die sagt, er hat sich nur den Kopf angehauen. Seitdem führt er sich seltsam auf.
Poslala ho za školní doktorkou a ta řekla, že Desmond si jen narazil hlavu, ale od té doby se chová podivně.
Wohin bist du angehauen?
Před čím jsi utekla?
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...