angehören němčina

patřit, náležet, příslušet

Význam angehören význam

Co v němčině znamená angehören?

angehören

Teil einer Gruppe, eines Gremiums, einer Organisation, eines Gebiets oder Ähnlichem sein in einem nahen Verhältnis stehen aus einem vergangenen Zeitraum stammen
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Překlad angehören překlad

Jak z němčiny přeložit angehören?

angehören němčina » čeština

patřit náležet příslušet spadat patřit k

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako angehören?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady angehören příklady

Jak se v němčině používá angehören?

Citáty z filmových titulků

Könnten Sie mir sagen, welchen Vereinen Sie angehören?
Paní Newtonová, ke kterým organizacím vy a váš manžel patříte?
Mancher Transvestit will tatsächlich dem anderen Geschlecht angehören.
Mnoho transvestitů si vlastně přeje patřit k opačnému pohlaví.
Die Welt, der wir angehören.
Svět, ke kterému náležíme.
Das Böse, dass Männer aus ihren Brüdern Lasttiere machen, zu schuften und in Qual zu leiden. Ihres Geistes, Glaubens und ihrer Hoffnung beraubt zu werden, nur weil sie einer anderen Rasse, anderem Glauben angehören.
Zlo, kterým lidé ze svých bratrů dělají soumary, aby otročili a trpěli v němých mukách, aby z nich byla vytržena duše a naděje a víra pouze protože jsou jiné rasy, jiného vyznání.
Ich entdecke auch, daß Yago und Vago dem CROC angehören, einem radikalen Geheimbund.
Pak zjistím, že Jago s Vagem jsou členy KOPK, křesťanských monarchistů.
Dabei hat er vergessen zu erwähnen, dass man zumindest sechs Monate. einer Organisation angehören muss. bevor man einen Nutzen daraus ziehen kann.
Tommy Cooper vtip o charterovém letu, ale opomněl zdůraznit, že musíte být členem organizace, jež provozuje charterové lety, alespoň šest měsíců před tím, než můžete využít jejich výhod.
Das Problem der Gewaltverbrechen wird bald der Vergangenheit angehören.
Dámy a pánové, tento den je historický. Problém zločinu a násilí se brzy stane minulostí.
Ich würde nie einem Klub angehören, der jemand wie mich als Mitglied hat.
Nikdy nechci patřit do klubu, který by chtěl někoho jako jsem já za člena.
Ist es der alte Groucho-Marx-Witz, dass ich keinem Klub angehören will, der jemand wie mich als Mitglied hat?
Je v tom ten starý vtip Groucho Marxe. ten o tom, že nechci patřit do žádného klubu, který mne chce za člena?
Frank, ich frage mich manchmal, ob Sie nicht einem Quasibehördenbeirat angehören sollten?
Franku, něco mě napadlo. Uvažoval jsi někdy ty sám o práci v komisi?
Nicht, wenn wir der schnellstwachsenden Religion der Welt weiter angehören wollen.
Ne, pokud jsme chtěli setrvat v lůně nejrychleji rostoucí církve na světě.
Weil wir der Protestantischen Reformierten Kirche angehören, die im 16. Jahrhundert die Herrschaft Roms erfolgreich angegriffen hat, können wir kleine Gummiteile zur Verhütung benutzen.
Jako členové reformované protestantské církve, která se v polovině 16. století vzepřela autokratické moci papežství, můžeme preventivně používat jistou gumovou věcičku.
Trotz Dementis von Staatsanwalt Katzman wird angeblich gegen einen Drogenring ermittelt, dem mehrere angesehene Mitglieder der Elite Chinatowns angehören.
I když to státní zástupkyně Jane Katzmanová popírá, víme, že se projednává případ drogového spiknutí, na kterém se pravděpodobně podíleli i respektovaní členové čínské vládnoucí elity.
Ich werde nicht der Dritten angehören!
Ale ve třetí mít post už nebudu!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Es wäre naiv anzunehmen, dass diese Einstellung, die tiefer in der PLA verwurzelt ist als irgendwohin sonst, nun in der chinesischen Gesellschaft der Vergangenheit angehören würde.
Bylo by naivní se domnívat, že tento postoj, který v LOA koření hlouběji než kdekoli jinde v čínské společnosti, je věcí minulosti.
Weil die meisten Leute keiner besonderen Partei angehören wollen, spielt nur noch eine Minderheit das Parteienspiel mit.
Protože většina lidí nechce právě patřit k nějaké straně, stranické hrátky se staly menšinovým sportem.
Großbritannien und Schweden argumentieren, dass sie nicht einer Zentralbank unterstehen möchten, der sie bestenfalls als lose verbundene Mitglieder angehören.
Velká Británie a Švédsko tvrdí, že nemohou být v podřízeném postavení vůči centrální bance, jíž jsou nanejvýš polovičními členy.
Dem Gericht vorliegende Beweismittel lassen darauf schließen, dass die Wahrscheinlichkeit für Roma-Kinder in einigen tschechischen Gemeinden um 27 Mal höher ist, auf Sonderschulen geschickt zu werden, als für Kinder, die nicht den Roma angehören.
Důkazy předložené soudu naznačují, že v některých českých komunitách je u romských dětí oproti dětem neromským až 27krát pravděpodobnější, že budou poslány do zvláštní školy.
Vor zehn Jahren wären nur wenige Opfer, die Minderheiten angehören, dazu bereit oder in der Lage gewesen, Rechtsmittel wegen Diskriminierung anzustreben.
Před deseti lety by jen nemnohé oběti měly motivaci a schopnost usilovat o právní opravný prostředek proti diskriminaci.
Sollen Verdächtige beschattet werden, weil sie einer besonderen religiösen oder ethnischen Gemeinschaft angehören?
Měl by se nad podezřelými osobami ustanovit dozor proto, že patří k určité náboženské nebo etnické komunitě?
Die Identität der Menschen setzt sich zusammen aus individuellen Elementen und aus Elementen der größeren Einheiten, denen sie angehören, und die Wirkung der Menschen auf die Realität hängt davon ab, welche Elemente ihr Verhalten dominieren.
Totožnost člověka se skládá z individuálních prvků a z prvků větších útvarů, k nimž přináleží, a reakce lidí na realitu závisejí na tom, které složky se v jejich chování prosadí.
Um diese Empfehlungen entgegenzunehmen, wird ein neues Aufsichtsgremium installiert, dem neben Vertretern der EZB auch der oder die Vorsitzende der nationalen Bankaufsicht des jeweiligen Eurozonen-Mitgliedslandes angehören sollen.
Zároveň bude nově zřízena rada dohledu sestávající z představitelů ECB a šéfa bankovního dohledu dané členské země eurozóny, která bude tato doporučení přijímat.
Entsprechend kann der moderne Mensch einer größeren Bandbreite von Gruppen angehören, die jedoch weniger allumfassend sind.
Výsledkem je to, že moderní jedinec může náležet k širší škále skupin, které jsou ovšem méně obklopující.
Präsident muss immer ein maronitischer Christ sein, ein Sunnit Premierminister und der Parlamentspräsident muss den Schiiten angehören.
Prezidentem musí být vždy maronitský křesťan, premiérem sunnita a předsedou parlamentu šíita.
Der Wechselkurs würde der Vergangenheit angehören, und Mexiko wäre Texas oder New Jersey (fast) gleichgestellt, zumindest, was die Bindung an den Dollar angeht.
Odpadl by směnný kurz a Mexiko by se svým napojením na dolar stalo (téměř) tím, co je dnes Texas nebo Kalifornie.
Überbleibsel aus der Vergangenheit - Verschwörungstheorien, Misstrauen, Jagd auf Spione und Embargos für den Austausch von Technologien - sollten der Vergangenheit angehören.
Pozůstatky z minula - teorie o spiknutí, vzájemná nedůvěra, hon na špiony, embarga na výměnu technologií - by měly zůstat minulostí.
Der Plan ist klar: mit einer Zollunion beginnen - der zunächst Russland, Belarus und Kasachstan angehören - und später dann die meisten der ehemaligen Sowjetrepubliken an Bord holen.
Plán je zřejmý: začít celní unií - zpočátku mezi Ruskem, Běloruskem a Kazachstánem - a postupně k ní připojit většinu ostatních bývalých sovětských republik.
Was bleibt, ist die unsichere Zukunft Russlands und derjenigen Länder, die wie die Ukraine noch immer der russischen Einflusssphäre angehören.
Tím se dostáváme k nejisté budoucnosti Ruska a států jako Ukrajina, které se stále nacházejí na ruské oběžné dráze.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...