aufgefangen němčina

zachytil, zachycen

Překlad aufgefangen překlad

Jak z němčiny přeložit aufgefangen?

aufgefangen němčina » čeština

zachytil zachycen
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady aufgefangen příklady

Jak se v němčině používá aufgefangen?

Citáty z filmových titulků

Briefe freilich, von dem Infanten aufgefangen, müssten hier Wirkung tun.
Dopisy jistě, infantem nalezené, jistě by zapůsobily.
Wir haben einen Funkspruch aufgefangen.
Nahlásil to tento muž. - Ano.
Wir haben im vergangenen Jahr viele dieser Nachrichten aufgefangen.
Za poslední rok jsme zachytili stovky zpráv!
Ich muss darauf hinweisen, dass sie, als sie stolperte. vielleicht zu Tode gekommen wäre, hätten Sie sie nicht aufgefangen.
Ale musím podotknout, že jak zakopla. mohla klidně spadnout a zabít se, kdybyste ji nechytil.
Wir haben Rundfunksignale wieder auch heute früh aufgefangen.
Dnes ráno jsme zachytili radiový signál.
Diese Funkspruche, die Ihr Nachrichtendienst aufgefangen hat. Sehr detailliert. - Zu detailliert.
Ty zprávy, které zachytili vaši dešifranti, jsou velmi detailní, až moc.
Wir haben einen Funkspruch aus Tokio an AdmiraI Yamamoto aufgefangen.
Zachytili jsme rádiovou zprávu z Tokia pro admirála Jamamota.
Staffelführer. wir haben eine neue Gruppe von Signalen aufgefangen.
Zachytili jsme signály.
Dann haben wir etwas aufgefangen, was vor 100 Yahrens gesendet wurde.
V tom případě jsme zachytili něco, co se mohlo odvysílat před stovkami yahrenů.
Scheinbar hat sie ein Signal unbekannten Ursprungs aufgefangen.
Jaké okolnosti? - Zdá se, že...zachytila vysílání neznámého původu.
Ha ha, aufgefangen.
Nejde ti to, co?
Westlich von Orsk aufgefangen.
Zachycena západne od Orsku.
Wir haben südlich von uns Radarsignale aufgefangen.
Navázali jsme spojení s radarem na hladine.
Ich habe einen aus Ashland aufgefangen.
Někdo volal z Ashlandu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Durch CCS-Technologien wird Kohlendioxid an der Quelle seines Entstehens aufgefangen, komprimiert und dauerhaft unter der Erde gespeichert.
Technologie CCS spočívá v zachycování oxidu uhličitého u zdroje jeho emisí, v jeho stlačování a trvalém ukládání v podzemí.
Nachdem die Zentralbanken den Abschwung aufgefangen haben, müssen sie die gewaltigen Liquiditätsspritzen zurückziehen, bevor die Inflation einsetzt - ein kniffliges Manöver.
Po zmírnění poklesu musí centrální bankéři zastavit obrovský příliv likvidity, než se zvedne inflace, což bude choulostivý manévr.
Die Auswirkungen dieser Entwicklung werden teilweise dadurch aufgefangen, dass Frauen, die weniger Kinder bekommen, vermehrt als Arbeitskräfte zur Verfügung stehen.
Dopady částečně vyvažuje fakt, že rodí-li se méně dětí, do pracovního poměru vstupuje více žen.
Wenn ein Schock die Wirtschaft trifft, wird dieser zunächst von den Zinssätzen und dem Wechselkurs aufgefangen.
Když na hospodářství udeří šok, pohltí jej zprvu úrokové sazby a směnný kurz.
Das Dilemma ist, das jede Abwertung des Pfundes das Niveau der importierten Inflation erhöht, das nicht durch freie Kapazitäten innerhalb der Volkswirtschaft aufgefangen wird.
Svízel je v tom, že každá devalvace sterlingu zvýší míru importované inflace, již nekompenzují volné kapacity v ekonomice.
Neue Kundenwünsche zu generieren und zu befriedigen hält das System in Gang, indem die Arbeits- und Kaufkraft aufgefangen werden, die durch die zunehmend effiziente Befriedigung alter Wünsche freigesetzt werden.
Systém pak udržuje v chodu tvorba a uspokojování nových tužeb spotřebitelů, jež absorbuje pracovní a kupní sílu uvolněnou díky stále efektivnějšímu uspokojování tužeb starých.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...