aufgetreten němčina

Příklady aufgetreten příklady

Jak se v němčině používá aufgetreten?

Citáty z filmových titulků

Ich bin auch erst einmal in der Öffentlichkeit aufgetreten.
Jsem teprve začátečník. Veřejně jsem hrála jen jednu roli.
Peggy ist früher in einer Hundeshow aufgetreten.
Peg byla v Revue pro psy a poníky.
Dr. Morbius, welche Symptome sind bei den anderen aufgetreten?
Dr. Morbiusi, jaké byly symptomy u těch ostatních úmrtí?
Ja, er ist recht groß. - Du bist heute aufgetreten.
Měli jste odpoledne nějaké představení, že?
Du bist heute aufgetreten.
Měli jste odpoledne nějaké představení, že?
Wegen ihm wäre ich gerne als Kronzeuge aufgetreten.
Jůů, kvůli němu jsem to na sebe málem vyslepičil.
Wäre ich bloß in der Sendung aufgetreten.
Tak rád bych v téhle šou vystupoval.
Es sind Schwierigkeiten aufgetreten. Ich muss Sie etwas fragen.
Musím se na něco zeptat.
Jetzt erzähle ich dir, wie dieser Hanswurst das erste Mal aufgetreten ist.
Řeknu ti, jak poprvé vystupoval v klubu.
Du bist heute für mich aufgetreten.
Dnes ses mi předvedla.
Ich bin im Busch Gardens aufgetreten.
Bývala jsem ptáčnice v zábavním parku.
Vielleicht eine Aufprallverletzung. Aber das muss man abmildern. durch das Wissen, dass diese Frakturen aufgetreten sein können. durch einen Einsturz der Grabwände und mehrere Jahre nach dem Tod.
Oni mohli mít nervový šok avšak tyto fraktury nastaly až po smrti jako následek zhroucení nebo zavalení hlínou.
Ich hab es selbst so gemacht, als ich in Nachtclubs aufgetreten bin..
Používal jsem tenhle trik.
Im Mauerwerk der Kirche ist ein Riss aufgetreten.
Trhliny se objevily i ve zdech chrámu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

In den letzten Jahren sind die kurzen Regenfälle gänzlich ausgeblieben und die längeren Regenfälle unregelmäßig aufgetreten.
V posledních letech krátké deště úplně ustaly a dlouhé deště kolísají.
Viele große Volkswirtschaften, darunter China, Deutschland, Japan und Saudi-Arabien, haben sehr große Exportüberschüsse und sind demnach dem Rest der Welt (besonders den USA) gegenüber eher als Kreditgeber denn als Kreditnehmer aufgetreten.
Nejedna velká ekonomika, mimo jiné Čína, Německo, Japonsko a Saúdská Arábie, má rozsáhlé přebytky vývozu, takže vlastně půjčuje zbytku světa (obzvlášť USA), nikoli naopak.
Sie war eine der letzten Hennen in Großbritannien, die noch in Käfigen lebten, gegen die wir aufgetreten waren.
Podle nich to byla jedna z posledních slepic v Británii, která stále žila v tom typu klece, proti němuž jsme kdysi dávno protestovali.
Wir nennen sie Bakterien, und sie haben die Welt schon Milliarden von Jahren, bevor wir Menschen aufgetreten sind, übernommen.
Říkáme jim bakterie a svět ovládly miliardy let před příchodem člověka.
Zudem verkompliziert Obamas Persönlichkeit die unselige Lage. Es ist schwer, sich an einen US-Präsidenten zu erinnern, der vergleichsweise distanziert und uninspiriert gegenüber anderen Staatsoberhäuptern aufgetreten ist.
Obamovy osobnostní rysy věc dále komplikují.Je těžké vybavit si jiného prezidenta USA, který by byl ostatním hlavám států tak osobně vzdálený.
Amartya Sen, Nobelpreisträger für Wirtschaftswissenschaften, hat empirisch bewiesen, dass niemals eine Hungersnot - Massenhunger, der zu Massensterben führt - in einem demokratisch regierten Staat aufgetreten ist.
Nositel Nobelovy ceny za ekonomiku Amartya Sen empiricky dokázal, že v demokraticky řízené zemi nedošlo nikdy k žádnému hladomoru, tj. k hromadnému hladovění s následkem hromadné smrti.
Normalerweise sind Länderrisiken gehäuft in Schwellenländern aufgetreten.
Toto riziko se tradičně soustředilo na rozvíjející se tržní ekonomiky.
Das Verhalten Deutschlands ist vor allem deshalb besonders ärgerlich, da man einst als der stärkste Befürworter des Stabilitätspaktes aufgetreten war.
Chování Německa je obzvláště znepokojivé, neboť právě Německo bylo nejsilnějším stoupencem paktu stability.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »