ausgehöhlt němčina

drážkovaný

Překlad ausgehöhlt překlad

Jak z němčiny přeložit ausgehöhlt?

ausgehöhlt němčina » čeština

drážkovaný
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako ausgehöhlt?

ausgehöhlt němčina » němčina

leer hohl grillt geleert gekehlt falzte eingestochen Rillen gemacht

Příklady ausgehöhlt příklady

Jak se v němčině používá ausgehöhlt?

Citáty z filmových titulků

Die Welt ist unsicher und voller Gefahren. Ehrgefühl wird durch Machtgier ausgehöhlt. Es gibt keine Freiheit, wenn unterdrückt wird.
Tento svět je nejistým královstvím, plný nebezpečí. čest podkopaná a pronásledovaná silou. svoboda obětovaná, když jsou slabí utiskováni tou silou.
Casey und Steve waren völlig ausgehöhlt. Nur ein Mann hat die Kraft dazu.
Na to je potřeba celýho chlapa.
Der Planet wurde ausgehöhlt.
Celou planetu kompletně vytěžili!
Wir haben ein Tischbein ausgehöhlt.
Schovali jsme peníze do nohy od stolu.
Wir haben ein Tischbein ausgehöhlt.
Vyvrtali jsme díru v noze stolu.
Sie wird von diesem Ding ausgehöhlt, damit er in ihr schlüpfen kann. Um seinen Weg zurück in die Welt zu erkämpfen.
Myslím, že ta věc ji vyprázdňuje, aby v ní mohla parazitovat...a dostat se skrz ni zpět na svět.
Sie wird von diesem Ding ausgehöhlt, damit er in ihr schlüpfen kann.
Byla vyprázdněna, tak aby se tahle věc mohla vyškrábat na svět.
Ich kam anders zurück, wie ausgehöhlt als ob mir etwas fehlt und ich will nicht so sein, okay?
Vrátil jsem se jiný, tak prázdný jako by něco ze mě chybělo a to já nechci, jasný?
Die Winde haben eine große, kugelförmige Öffnung in der der Erde zugewandten Seite der Wolke ausgehöhlt, was Hubble und uns die Möglichkeit gibt, ein Fenster zum geheimen Leben der Sterne darin aufzustoßen.
Tyto větry protrhaly obří kulaté prohlubně v mračnech na straně k nám, tím poskytly Hubblu i nám pohled okny do tajů života hvězd uvnitř prohlubní.
Als wäre ich ausgehöhlt worden.
Jako bych byl úplně prázdný.
Die Stadt war wie ausgehöhlt.
To město se prostě. vylidnilo.
Ihr gesamter Genitalbereich wurde ausgehöhlt.
Všechny její ženské části jsou pryč.
Die Männerleiche, die wir fanden, war auch ausgehöhlt.
Ten muž, co jsme našli v lese.
So wie es aussieht, ist das ganze ausgehöhlt.
Vypadá to, že to bylo celé vykopnuté.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Und der sozialdemokratische Wohlfahrtsstaat der Nachkriegszeit wird mit jedem Tag stärker ausgehöhlt.
A poválečný sociálnědemokratický stát blahobytu je den ode dne nahlodanější.
Demokratien werden durch die Macht der Konzerne, sich Wahlergebnisse letztlich kaufen zu können, ausgehöhlt.
Zájmy firem, jež jsou de facto schopné koupit si volby, podkopávají základní principy demokracie.
In dem Maße, in dem die Autorität des Staates ausgehöhlt wird, erwächst die vierte und möglicherweise gefährlichste Revolution: Die Transformation des Krieges und Änderungen im Wesen der Konflikte.
Jak se autorita státu rozrusuje, vyjevuje se čtvrtá revoluce, ukrývající nejnebezpečnějsí potenciál: proměna války a měnící se podstata konfliktů.
Für die Menschen in Zentralamerika werden die Arzneimittelkosten in die Höhe schnellen, Haushalte werden belastet und die Gesundheitsfürsorge ausgehöhlt.
Pro Středoameričany to bude znamenat strmý nárůst cen léků, což napne rozpočty a zplundruje zdravotní péči.
Aber die Soft Power der Sowjetunion wurde durch die Aufdeckung der Verbrechen Stalins im Jahre 1956 und durch die Unterdrückungsmaßnahmen in Ungarn (1956), der Tschechoslowakei (1968) und Polen (1981) ausgehöhlt.
Sovětskou měkkou moc však podlomilo odhalení Stalinových zločinů v roce 1956 a represe v Maďarsku roku 1956, v Československu roku 1968 a v Polsku roku 1981.
Damit wurde eine der wesentlichsten Säulen des Rechtsstaates ausgehöhlt, nämlich die Individualisierung der Schuld.
Opustily tím nejzásadnější pilíř právního řádu, totiž individualizaci viny.
Mit dem Segen des obersten Gerichtshofs wird der demokratische Prozess immer mehr von Unternehmensspenden ausgehöhlt.
Příspěvky firem na předvolební kampaně stále více podkopávají demokratický proces, a to s požehnáním amerického Nejvyššího soudu.
Die Mitte des Arbeitsmarktes wird dabei allerdings ausgehöhlt.
Střední část trhu práce se však vyprazdňuje.
Nach der explosiven Expansion des Welthandels in der Nachkriegszeit mussten die meisten Gewerkschaften miterleben, wie ihre Monopolmacht ausgehöhlt, wenn nicht zerschlagen wurde.
Dnes, po prudké poválečné expanzi globálního obchodu většina odborů zjišťuje, že je jejich monopolní moc nahlodána, ne-li přímo rozbita.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »