böswillige němčina

Příklady böswillige příklady

Jak se v němčině používá böswillige?

Citáty z filmových titulků

Böswillige Unterstellung und Beamtenbeleidigung.
Jasně! Útok na představitele státní moci při výkonu jeho funkce!
Drogenverweigerung, böswillige sexuelle Perversion und Sünde.
Odmítání léků, sexuální perverze a porušení zákona.
Im Ausschuss sitzen aber ein paar böswillige Leute, zum Beispiel für Derbyshire-East.
Přesto jsou jistí členové nepřátelsky naladěni. Ta za východní Derbyshire.
Man wirft mir böswillige Handlungen vor, aber ich habe auch eine softe Seite.
Možná tady jsem za nepekné veci, ale mám svou citlivou stránku.
Nichts weiter, als dass in uns allen. eine dunkle, böswillige, unergründliche Gestalt lauert.
Chci říct že v každém z nás se ukrývá temnota její podstatná podoba.
Sie plädiert auf böswillige Absicht.
Má na tebe závažné obvinění pro zlomyslnost.
Bea, du verstehst das nicht. Es gibt da draußen viele böswillige Menschen.
Víš, co, Beo, nechápeš, že venku je víc takových lidí.
Da Sie jedoch eine tödliche Waffe abfeuerten, unterstelle ich böswillige Absicht.
Avšak fakt, že jste použil dvakrát smrtící zbraň, naznačuje zlý úmysl.
Aber die zweite ist, das Parlament hat entschieden. dass die böswillige Verweigerung des königlichen Supremats. nun ein verräterisches Verbrechen ist, das mit dem Tode bestraft wird.
Ale ta druhá zní, že Parlament rozhodl, že podlé popírání královy svrchovanosti ve všech věcech je nyní zločin velezrady trestaný smrtí.
Das Parlament hat ein neues Verrätergesetz verfügt. das die böswillige Verweigerung des königlichen Supremats. mit dem Tode bestraft.
Parlament schválil nový zákon o velezradě, který za podlé popírání královy svrchovanosti umožňuje trest smrti.
Das war böswillige Täuschung.
Taková podlost! Zákeřnost!
Es mag wie ein einfacher, technischer Fehler aussehen, aber der Staat wird beweisen, dass es böswillige Absicht.
Možná to vypadá jako malá technická chyba, ale stát prokáže, že šlo o zákeřný úmysl. - Chviličku.
Sowie Fadenkreuze, die Sie auf Brooks Foto zeichneten sprechen für böswillige Absichten.
Navíc, ta muška, kterou jste namaloval na Brooksovu fotku mluví o zlém úmyslu.
Warum gilt das nicht als böswillige Absicht?
Nechápu, proč nešlo prokázat záměr.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Böswillige Beobachter meinen, dass wohl sie aufgrund ihrer Politik der populistischen Sozialausgaben für diese Preisentwicklungen verantwortlich sei.
Zlomyslní pozorovatelé naznačují, že nese vinu za prosazování populistických sociálních výdajů.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »