beharrte němčina

Příklady beharrte příklady

Jak se v němčině používá beharrte?

Citáty z filmových titulků

Nein, Guillaume beharrte darauf.
Ani ne, Guillaume vypadal, že naléhá.
Verzeihung. Er beharrte darauf, reinzupIatzen.
Promiňte, generále.
Ihre Frau beharrte darauf. Was sollte ich sagen?
Vaše žena naléhala a já jsem nevěděla, co na to říct.
Immer, wenn eine Kerze flackerte oder ein Vorhang raschelte, beharrte sie darauf, es sei meine Mom, die mit mir reden wolle.
Když zablikala svíčka nebo zašustila záclona, říkala, že se mnou chce mluvit máma.
Der König beharrte darauf, dass wir die Mission bis zum Mittsommertag erledigt haben.
Král naléhal, abysme tuhle misi dokončili do letního slunovratu.
Paul beharrte mir gegenüber darauf, daß du ihm eins über den Schädel gezogen hättest.
Paul mě ujišťoval, žes ho praštil do hlavy.
Paul beharrte mir gegenüber darauf, dass du ihm eins über den Schädel gezogen hättest. Ihn in sein Hotel geschleift und mit Drogen vollgepumpt hättest.
Paul mě ujišťoval, žes ho praštil do hlavy, odtáhl na motel a dal mu drogy.
Und falls er darauf beharrte, würde das wohl zu Verstopfungen führen.
A pokud by v tom pokračoval, ucpalo by nám to kanalizaci.
Aber ich hab es wirklich tief vergraben. Louis beharrte darauf, was sein Bruder Lawrence nicht gestand. Wo er die Beute seiner Grabräube versteckt hatte.
Zahrabal jsem to opravdu hluboko. kde ukryl kořist z vykradených hrobů. do kterého mu zřejmě pomohl infarkt. začal přemýšlet.
Ich sagte ihm, ich habe Pläne aber er beharrte darauf, dass wir uns einen Taxi teilen.
Řekla jsem mu, že mám plány, ale trval na tom, že pojedem alespoň stejným taxíkem.
Aber keine Sorge, der eine der dagegen war, beharrte nicht auf Prinzipien.
Ale neboj se, ten jeden, tam nešel kvůli tomu.
In der Aussage, die er gegenüber der Polizei gemacht hatte beharrte er darauf,. dass er nie sein Bewusstsein verloren hat.
V prohlášení, které dal policii uvádí, že nikdy neztratil vědomí.
Der Mann beharrte darauf und die Frau wirkte verwirrt und verängstigt.
Ten muž byl v tom neoblomný a žena vypadala zmateně a vystrašeně.
Edison. er wollte, dass Ford vom Öl wegkommt. Aber Ford. nein, nein, er beharrte drauf, weil es seine Motoren schneller zerstört hat.
Edison. chtěl, aby Ford přestal používat naftu, ale Ford, že ne ne, zůstal u ní, protože ničila motor rychleji.
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Obwohl Taylor darauf beharrte, dass er in seinen historischen Schriften versuche, die Wahrheit zu schildern, war er gern bereit, der guten Sache wegen an den Tatsachen zu drehen.
Taylora. Ačkoliv Taylor tvrdil, že se ve svých historických pojednáních snaží sdělovat pravdu, byl pro dobrou věc ochoten pootočit fakta.
David Kay, der vielleicht effizienteste unter den Waffeninspektoren, beharrte allerdings darauf, dass den Irakern nicht zu trauen sei.
David Kay - snad nejvýkonnější zbrojní inspektor - si pořád stál za svým a Iráčanům nevěřil. Blix Kayovi jeho postoj vyčítal.
Die deutsche Kanzlerin Angela Merkel beharrte darauf, dass es keine gemeinsame EU-Garantie geben sollte. Jedes Land müsste sich um seine eigenen Institutionen kümmern.
Německá kancléřka Angela Merkelová trvala na tom, že by neměla existovat žádná společná garance EU; o své vlastní instituce se měla postarat každá jednotlivá země.
Jedes Mal, wenn Gemeinschaftsentscheidungen anderer Länder von der Position Amerikas abwichen, beharrte Präsident Bush darauf, dass alles so geschehen soll, wie Amerika es möchte.
Když se kolektivní rozhodnutí světa v každém z těchto případů lišilo od toho, co chtěla Amerika, trval prezident Bush na tom, aby si Spojené státy prosadily svou.
Von Anfang an beharrte er darauf, dass diese Spiele über der Politik stehen würden, weil Politik entzweiend sei, aber der Zweck der Spiele darin bestehe, die Menschen zusammen zu bringen.
Od počátku trval na tom, že jeho hry budou stát nad politikou, protože politika je rozvratná, zatímco cílem her bude spojovat lidi.
Coubertin beharrte allerdings auf seinem Traum unpolitischer Brüderlichkeit.
Coubertin však ve svém snu o apolitickém bratrství vytrval.
Zwar hat Kouchner nie bestritten, dass die staatliche Souveränität die Grundlage des internationalen Systems ist, doch er beharrte darauf, dass dies keine Lizenz zum Töten beinhalten könne.
Kouchner sice nepopírá, že základem mezinárodní soustavy je suverenita státu, ale vždy trval na tom, že si ji vlády nemohou vykládat jako povolení zabíjet.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »