beherbergte němčina

Příklady beherbergte příklady

Jak se v němčině používá beherbergte?

Citáty z filmových titulků

In der Klopstockstraße gab es ein zweitklassiges Hotel. die Pension Klopstock, die die berüchtigte deutsche. Spionageschule beherbergte.
V Klopstockstrasse stál levný penzion Klopstock, kde sídlila známá škola pro špiony německého vrchního velení.
Ein paar Meter von dem Haus entfernt, in dem Dubaye eine Frau beherbergte, die auch nicht seine eigene war.
Kébira zabili ve voze, který nebyl jeho, jen pár kroků od domu, kde pan Dubaye skrýval mladou ženu, která taky nebyla jeho.
Ihr kleiner Körper beherbergte riesige Mächte.
V jejím malém těle se ukrývala ohromná síla.
Beherbergte Handelskommission und Landwirtschaftsabteilung.
Byla tam Obchodní komise a Ministerstvo zemědělství.
Er beherbergte das Tabernakel, welches die ursprünglichen 10 Gebote enthielt, die Gott Moses übergeben hatte.
Obsahoval Schránku úmluvy, ve které bylo původních Deset přikázání, jež od Boha obdržel Mojžíš.
Es beherbergte das Tabernakel, das die original 10 Gebote bewahrte, die Gott Moses übergeben hatte.
Skrýval Archu úmluvy, která je záznamem deseti původních přikázání, která Bůh seslal Mojžíšovi.
Zwischen 1949 und 1960 beherbergte das Lowell-Kinderheim bis zu 40 Jugendliche.
Mezi 1949 a 1960 byl Lowellův dům místem pro více než 40 adolescentů.
Das war einer der vielen Planeten. den Quetesh regierte, als ich sie beherbergte.
Tohle byla jedna z planet, kde Quetesh vládla, když jsem byla její hostitel.
Weil GM bereits angekündigt hatte das sie ein Elektroauto herstellen wollten sogar bevor wir die Luftreinhaltungs- verfügung verabschiedet hatten, beherbergte das Elektroauto die Technologie mit dem größten Potential.
Jelikož už GM ohlásili, že budou vyrábět a prodávat elektrická auta předtím, než jsme získali povolení, technologie elektrického auta se stala technologií velkých slibů.
Dennoch besaß er eine solche Wut, beherbergte so viele Geheimnisse.
Už jsou blízko k dopadení Trinityho? Toho si nejsem vědom.
Es beherbergte eine geheime Fracht, die das Schicksal unseres Planeten hätte ändern können.
Měla na palubě tajný náklad, který mohl změnit osud naší planety.
Es beherbergte eine Technologie, mit der wir den Krieg gewonnen hätten.
Nesla autobotskou technologii, která by nám dokázala vyhrát válku.
Das Gelände beherbergte ein Programm, um Attentäter zu züchten.
Na tom pozemku sídlil program na výchovu vrahů.
Er beherbergte uns, gab uns zu essen!
Vzal nás k sobě. Nakrmil nás a ty.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...