beherrschen němčina

vládnout, ovládat

Význam beherrschen význam

Co v němčině znamená beherrschen?

beherrschen

zvládat, zvládnout, ovládat Macht über jemand oder etwas ausüben Der Terror beherrscht viele Regionen der Erde. zvládat, zvládnout, ovládat etwas sehr gut können Es ist gut, wenn man Fremdsprachen beherrscht. prägendes Merkmal sein Die Zugspitze beherrscht als hoher Berg ihre Umgebung. sich zurückhalten, zusammenreißen In diesem Kreis muss man sich sehr beherrschen, um nicht ausfällig zu werden.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Překlad beherrschen překlad

Jak z němčiny přeložit beherrschen?

beherrschen němčina » čeština

vládnout ovládat řídit vést

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako beherrschen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Příklady beherrschen příklady

Jak se v němčině používá beherrschen?

Jednoduché věty

Englisch zu beherrschen ist schwierig.
Ovládnout angličtinu je obtížné.
Du musst dich beherrschen.
Musíš se ovládat.
Er kann sich nicht beherrschen.
Neumí se ovládat.
Sie müssen sich beherrschen.
Musíte se ovládat.
Versuchen Sie sich zu beherrschen.
Zkuste se ovládat.

Citáty z filmových titulků

Ihr seid diejenigen, die uns beherrschen wollen! Wenn ihr euch ruhig verhaltet, passiert euch nichts.
Poslouchejte nás a budete v pořádku.
Der Kopf, das Herz beherrschen den Körper.
Hlava a srdce ovládají tělo.
Wenn du auf der Straße noch so schöne Hundedamen triffst, die keine Dackel sind, musst du dich beherrschen.
Když potkáš na ulici dámy, které nejsou jezevčice, musíš se trochu ovládat.
Beherrschen Sie sich, wenn ich verstehen soll, wovon Sie reden.
Ovládejte se, pokud vám mám rozumět.
Solange diese Frau Sie beherrschen will, wird sie Janet nichts antun.
Počkat. Dokud chce ovládat vás, nic jí neudělá.
Beherrschen Sie sich!
Vy! No tak, nerozčilujte se.
Meine Güte, Mrs. Meade, beherrschen Sie sich!
Vzpamatujte se, paní Meadová.
Beherrschen Sie sich.
Koukejte se ovládat.
Sie verachten, unterdrücken und beherrschen euch. Eure Taten, Gedanken und Gefühle.
Neposlouchejte hrubce, kteří vámi pohrdají a utlačují vás, kteří vám diktují, co máte dělat a co si myslet.
Mit deren Macht und Schrecken kannst du die Erde beherrschen.
Jen mocí a násilím, můžete dobývat země.
Will ich denn überhaupt die Erde beherrschen?
Chci dobývat?
Allein in seinem halbvollendeten, schon verfallenden Schloss, unnahbar, selten besucht, nie fotografiert, versuchte er, sein zerbröckelndes Imperium zu beherrschen.
Sám, ve svém nedokončeném rozpadajícím se paláci v ústraní, zřídka navštěvován, nefotografován. Císař novin pokračoval ve vládě své upadající říši.
Damit wir es in Amerika beherrschen.
Abychom se v Americe cítili jako doma.
Beherrschen Sie sich.
Neztrácejte hlavu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die großen Wahlkampfsponsoren beider Parteien zahlen, um sicherzustellen, dass ihre Eigeninteressen die politischen Debatten beherrschen.
Velcí sponzoři volebních kampaní obou stran se svými příspěvky jistí, aby politickým debatám dominovaly jejich skryté zájmy.
Und sollten bei der Wahl die Zahlen stimmen, ist es vorstellbar, dass sie eine Ansammlung regionaler und politisch links stehender Parteien um sich scharrt und ihren Anspruch, Indien zu beherrschen, geltend macht.
A pokud se předvolební čísla ukážou jako správná, docela dobře by mohla sestavit koalici regionálních a levicových stran a dělat si nárok na vládnutí Indii.
Daher haben die Fragen, die die nationalen Wahlkämpfe beherrschen, wenig Einfluss auf die Europawahl.
Témata dominující národním kampaním proto mají na evropské volby jen malý dopad.
Heutzutage sieht die Realität allerdings so aus, dass Großmächte andere Regionen nicht mehr teilen und beherrschen können, selbst wenn sie es versuchen.
Dnešní realita je však taková, že velké mocnosti už nemohou rozdělovat jiné regiony a pak jim panovat, i kdyby se o to snažily.
Die erste Säule dieses Systems sind die öffentlichen und privaten Monopole, die das Land beherrschen.
Prvním pilířem tohoto systému jsou soukromé a veřejné hospodářské monopoly, jež dominují zemi.
Die zweite Säule bilden die Gewerkschaften, die die mexikanische Arbeiterbewegung seit den 1930er Jahren beherrschen.
Druhý pilíř tvoří odbory, jež mají mexické odborové hnutí pod kontrolou už od 30. let 20. století.
Kennan war der Meinung, dass die USA sich dafür einsetzen sollten, eine Welt zu erschaffen, die niemand beherrschen kann, und dass die beste Möglichkeit zur Verbreitung der Demokratie sei, ihre Überlegenheit zu demonstrieren.
Kennan zastával názor, že USA by měly usilovat o vybudování světa, jemuž nikdo nemůže dominovat, a že nejlepším způsobem šíření demokracie je prokazovat její nadřazenost.
Zu Titos Zeit war es möglich, dass starke Männer in glänzenden Uniformen die europäischen Staaten beherrschen konnten, zumal die Länder des Balkans.
V Titově době - i když šlo o Balkán - ještě bylo možné, aby siláci v bílých uniformách komandovali evropské země.
Wie auch sollten Ärzte Erkrankungen erklären und beherrschen ohne eine gemeinsame Sprache für die von ihnen beobachteten Phänomene?
Jak by lékaři mohli vysvětlovat a zvládat nemoci, kdyby neměli společný jazyk pro jevy, které zkoumají?
LONDON: Wellen von Demonstrationen französischer Landwirte, Fischer und Fernfahrer gegen steigende Brennstoffpreise beherrschen Fernsehen und Zeitungen.
LONDÝN: V těchto dnech dominují televiznímu zpravodajství a novinovým titulkům vlny pouličních protestů francouzských zemědělců, rybářů a řidičů nákladních aut proti rostoucím cenám benzínu a nafty.
Infolgedessen wird jede Reform des Regulierungs- und Aufsichtswesen dabei scheitern, zukünftige Blasen und Exzesse zu beherrschen, sofern nicht eine Reihe weiterer grundlegender Aspekte des Finanzsystems geändert werden.
V důsledku toho žádná reforma regulace a dohledu nedokáže kontrolovat bubliny a excesy, pokud se nezmění několik dalších zásadních aspektů finančního systému.
Viertens lässt sich Gier nicht durch Appelle an Moral und Werte beherrschen.
Za čtvrté platí, že lačnost nelze kontrolovat jakýmkoliv apelem na morálku a hodnoty.
Wie viele andere dachte auch ich zunächst, dass kleine, innovative Unternehmen den Markt für funktionale Lebensmittel beherrschen würden.
Stejně jako mnoho jiných lidí jsem si i já myslela, že sektor funkčních potravin ovládají malé a inovativní firmy.
Dass diese Unternehmen diesen Markt beherrschen, leuchtet ein, wenn man darüber nachdenkt, was sie verkaufen.
Kontrola tohoto trhu zmíněnými společnosti má logiku, pokud se zamyslíte nad tím, co prodávají.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »