vorangehen němčina

předcházet

Význam vorangehen význam

Co v němčině znamená vorangehen?

vorangehen

räumlich als erster (alleine oder die anderen anführend) unterwegs sein Unser Pilzguide ging immer voran, und wir folgten langsam nach. unpersönlich, zeitlich als erstes (vorher) geschehen, vor einem Ereignis stattfinden Dem Entschluss sollte eine gründliche Untersuchung vorangegangen sein. In solchen Fällen hat immer eine Aufklärung im persönlichen Gespräch voranzugehen. unpersönlich einen begonnenen Prozess weiterführen Wann geht es denn hier mal weiter voran?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Překlad vorangehen překlad

Jak z němčiny přeložit vorangehen?

vorangehen němčina » čeština

předcházet

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako vorangehen?

Vorangehen němčina » němčina

Voraussein Vorausgehen
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vorangehen příklady

Jak se v němčině používá vorangehen?

Citáty z filmových titulků

Und deshalb könnt ihr nicht als schlechtes Vorbild vorangehen.
A to je důvod, proč si nemohu dovolit ukázat, špatný příklad pro zbytek údolí.
Gut der Älteste wird vorangehen.
Stařec vám ukáže cestu.
Deswegen werde ich ihm auf seinem Weg vorangehen.
Předejdu ho na jeho cestě.
Da Sie mit gutem Beispiel vorangehen, schätze ich, dass Miss Solitaire ebenso diskret sein wird.
Když už jste použil tohoto příkladu, neočekávám, že slečna Solitaire není o nic méně dámou.
Zwei Hundestaffeln werden vorangehen.
Budete mít dva psy, kteří půjdou napřed.
Aber Sie sollten vorangehen und sich auch durchsuchen lassen.
Ačkoliv, aby to byl fér, by měl začít pan Ma.
Sie ist klein. Ihr solltet mit gutem Beispiel vorangehen.
Protože ona je jen malá holčička, měly byste jí dávat příklad.
Die Expansion wird wie folgt vorangehen.
Expanse bude postupovat následovně.
Lassen Sie uns Schritt für Schritt vorangehen.
Všechno pěkně po pořádku.
Und ebensolche Zeichen grauser Dinge, als Boten, die dem Schicksal vorangehen, und Vorspiel der Entscheidung, die naht, hat Erd und Himmel insgeheim gesandt an unsern Himmelsstrich und Landsgenossen.
A právě takovéto předzvěsti hrůz plných věcí, jako hlasatelé již osud předcházívají, neb jako předpověď blížících se ran, teď náhle nebesa a země pospolu na naši vlast a národ seslaly.
Wir müssen mit gutem Beispiel vorangehen.
Ne, musíme dávat příklad této pochybné posádce.
Es gibt für sie keine bessere Erklärung. Sie dürfen nie anders denken, wenn das Projekt vorangehen soll.
A jestli má náš projekt pokračovat, nesmí nikdy a za žádných okolností myslet jinak.
Ich bin der reichste, klügste, hübscheste Mann hier und ich werde vorangehen!
Jsem vyřízen!
Manchmal musst du vorangehen.
Někdy to prostě musíš udělat.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Reiche Länder müssen vorangehen.
Bohaté země se musí ujmout vedení.
Kurzum, sie muss mit gutem Beispiel vorangehen.
Stručně řečeno musí jít příkladem.
OECD-Länder müssen mit gutem Beispiel vorangehen und die Zusagen, die sie gemacht haben, einhalten.
Země OECD se musí stát vzorovým příkladem a splnit závazky, které učinily.
Zwar verfügten die Briten über eine Truppe von 50.000 Mann, aber der Regen und der Druck, die Opferzahlen auf ein Minimum zu beschränken ließen den Vormarsch langsam vorangehen.
Do nové akce se zapojilo asi 50 tisíc mužů, ale postup byl pomalý, a to kvůli dešti a nutnosti minimalizovat ztráty na životech.
Aber wenn das Projekt vorangehen soll, braucht es dringend ein politisches Mandat.
Má-li však projekt pokračovat, naléhavě potřebuje politický mandát.
In der Europäischen Union hat es sich bewährt, bei Fragen, die nur multilateral zu lösen sind, Gruppen von Staaten mit gemeinsamen Lösungen vorangehen zu lassen.
Umožňování skupinám států, aby přicházely se společným řešením otázek, které lze řešit pouze multilaterálně, fungovalo v Evropské unii v minulosti dobře.
Um eine Wirkung zu haben, muss den Wahlen eine intensive Debatte vorangehen, in der politische Argumente vorgebracht, zurückgewiesen, verteidigt und letztlich von ideologisch einheitlichen Parteiorganisationen verkörpert werden.
Aby byly volby účinné, musí jim předcházet rozsáhlá debata, v níž se vytvářejí politické argumenty, které se poté napadají, hájí a nakonec vtělují do podoby ideologicky soudržných stranických uskupení.
Aus den meisten Studien geht hervor, dass in den Entwicklungsländern der abrupten Öffnung für internationale Finanzmärkte eine Handelsliberalisierung vorangehen sollte.
Pravda, většina studií naznačuje, že rozvojové země by před jakýmkoli prudkým otevřením se mezinárodním finančním trhům měly nejprve liberalizovat obchod.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...