vornehmen němčina

uskutečňovat, uskutečnit, provést

Význam vornehmen význam

Co v němčině znamená vornehmen?

vornehmen

„etwas vornehmen“: etwas stattfinden lassen, oder selbst ausführen Der Arzt nimmt eine gründliche Untersuchung vor. „sich etwas vornehmen“: planen, etwas in der Zukunft zu machen Sie hat sich fest vorgenommen, jeden Tag etwas Sport zu machen. „etwas/jemanden vornehmen“: nach vorne nehmen Er nimmt den Besucher mit zum Ausgang vor. „etwas vornehmen“: sich etwas vorbinden Nimm doch die Serviette vor! „vornehmen“ oder „sich (+Dativ) vornehmen“: sich mit etwas oder mit jemandem zu beschäftigen beginnen Er nahm sich ein Buch vor. Sie nahm ihre Arbeit vor. „sich (+Dat.) jemanden vornehmen“: böse werden und jemanden kritisieren, weil etwas falsch gemacht wurde Er will sich den Jungen gleich nachher vornehmen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Překlad vornehmen překlad

Jak z němčiny přeložit vornehmen?

vornehmen němčina » čeština

uskutečňovat uskutečnit provést provádět pokračovat jednat

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako vornehmen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vornehmen příklady

Jak se v němčině používá vornehmen?

Citáty z filmových titulků

Ich werde nur sehr wenige Reparaturen vornehmen.
Oprav hodlám dělat velmi málo.
Du musst dir ganz fest vornehmen, dass du hier sehr, sehr glücklich sein wirst.
Musíš si pevně předsevzít, že tady budeš moc, moc šťastná.
Auch dann, wenn Sie mit Ihren vornehmen Freunden zusammen sind?
I když budete se svými elegantními přáteli?
Ich werde sie mir vornehmen.
Teď už to vím. Dostanu je.
Ich bin sicher, dass meine Kinder die Nominierung vornehmen könnten.
Jsem si jistý, že děti snadno přijdou na to, koho mám jmenovat.
Machen Sie das mit Ihren vornehmen Freundinnen, aber nicht mit mir.
To si můžete dovolit ke svým hogofogo kamarádkám, ale ne ke mně.
Den werde ich mir vornehmen! Ich steche ihn ab wie ein Schwein und Gott wird es mir verzeihen!
Je-li to on, podříznu ho jako kuře, a Bůh mi odpustí.
Ein Reparaturtrupp soll vorläufige Reparaturen vornehmen.
Svolejte opravářskou četu. Provedeme zde provizorní opravy.
Im Übrigen wird Dr. Tanabe hier noch weitere Analysen vornehmen.
Profesor Tanabe to za chvíli vysvětlí důkladněji.
Ich werde mir jetzt das Buch von Brubaker vornehmen.
Musím se pustit do té Brubakerovy knihy.
Sie wollen eine Autopsie vornehmen.
Chcete provést pitvu?
Wieso musstest du dir Terrills Schwiegersohn vornehmen?
Kdo ti poručil aby sis podal Terrillova zetě?
Ich sollte einen Spermatest vornehmen, an einer gewissen Frau Frederick Manion.
Abych udelal test na prítomnost spermatu. u paní Manionové.
Leonard, haben Sie unseren vornehmen Gast kennen gelernt?
Leonarde, seznámil ses už s naším vybraným hostem?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Diese Länder werden erhebliche Änderungen ihrer Politik vornehmen müssen, um sich den heutigen neuen Gegebenheiten anzupassen.
Tyto státy budou muset zásadně změnit svou politiku, aby se přizpůsobily nové realitě dneška.
Länder müssen mit diesen Schocks zurecht kommen und daher unter anderem Wechselkursanpassungen vornehmen.
Země se s těmito soky musí umět vyrovnat - součástí tohoto vyrovnávacího mechanismu je také úprava směnných kurzů.
Es gibt auf beiden Seiten Raum für Verbesserungen, aber die politischen Führungen müssen die richtige Bühne bekommen, von der aus sie die nötigen Anpassungen vornehmen können.
V postojích obou stran existuje prostor k větší umírněnosti, avšak jejich předáci musí dostat správnou platformu, na níž budou moci potřebné úpravy provést.
Doch sollten die Behörden keine Anpassungen vornehmen, während sich die Krise ausbreitet, könnte Buiters Vorwurf weniger extrem wirken.
Pokud se však oficiální činitelé nedokážou přizpůsobovat vývoji krize, může se Buiterovo nařčení zdát méně extrémní.
Auch heute müssen wir die EU weiter formen und Korrekturen vornehmen, um ihre Fähigkeit zu verstärken, den Bedürfnissen ihrer Einwohner in einer sich ständig verändernden Welt gerecht zu werden.
Také dnes musíme pokračovat v utváření a korigování EU tak, abychom maximalizovali její schopnost odrážet potřeby svých obyvatel v neustále se měnícím světě.
Wer kein Kapitalpolster hatte, konnte keine Umschuldung vornehmen, und die steigenden Zinsen führten zu Zahlungsverzug, Verfall der Hypothek und Obdachlosigkeit.
Pro ty, kdo neměli majetkovou rezervu, nepřicházelo refinancování v úvahu a rostoucí úrokové sazby teď vedou k platební neschopnosti, zabavování domů a ztrátě střechy nad hlavou.
Sollte die Regierung Bush keine Kursänderung vornehmen, haben die Amerikaner umso mehr Grund ihren Präsidenten zu wechseln.
Pokud Bushova administrativa nezmění kurz, pak je to další důvod, aby Američané svého prezidenta změnili.
Und so ist es geblieben: Die Budgets werden zusammengestrichen, das Wachstum lahmt, und Länder an der Peripherie müssen beträchtliche reale Wechselkursabwertungen vornehmen, um wieder wettbewerbsfähig zu werden und ihre externen Defizite auszugleichen.
A tak to i zůstalo: rozpočty jsou seškrtané, růst se zadrhává a země na okraji eurozóny musí naplánovat a uskutečnit značné devalvace reálného směnného kurzu, aby znovu získaly konkurenceschopnost a uzavřely své vnější deficity.
Nur ein Magersüchtiger würde den Vorsatz fassen, mindestens einmal in der Woche Eis zu essen und nur ein Workaholic würde sich vornehmen, mehr Zeit vor dem Fernseher zu verbringen.
Jedině anorektik by si předsevzal, že si aspoň jednou týdně dá zmrzlinu, a jedině workoholik, že stráví víc času před televizí.
Dennoch: Vermutlich fassen wir Vorsätze, weil wir entschieden haben, dass es das Beste wäre, genau das zu tun, was wir uns vornehmen.
Předsevzetí si nicméně dáváme zřejmě kvůli přesvědčení, že by bylo nejlepší udělat právě to, co jsme si předsevzali.
Wenn Deutschland diese Kompetenzbeschneidung vornehmen möchte, hätte es diese Absicht den anderen Signatarstaaten vorher mitteilen müssen.
Žádný takový důkaz však nebyl předložen.
Infolgedessen wird China wichtige Veränderungen an seiner Wirtschaftsstrategie vornehmen müssen - eine Notwendigkeit, auf die es sich erst noch einstellen muss.
V důsledku toho bude muset Čína výrazně změnit svou hospodářskou strategii, na kteroužto nutnost prozatím není připravena.
Am wirksamsten erweisen sich diese Schritte, wenn die Länder sie gemeinsam, auf Grundlage gegenseitiger Unterstützung, vornehmen.
Tyto kroky budou nejúčinnější, pokud budou jednotlivé země jednat ve vzájemné shodě a navzájem se podporovat.
Er bedarf einer starken und anerkannten Führerschaft auf oberster Ebene, er muss seine Mission mit neuen Augen betrachten und er muss eine Verschiebung weg von Notoperationen hin zu vorbeugenden Maßnahmen vornehmen.
Potřebuje silné a respektované vedení na nejvyšších pozicích, musí přeformulovat svůj hlavní cíl a přesunout svou činnost od nouzových a záchranných operací k prevenci.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...