ausführen němčina

uskutečnit, provést, vykonat

Význam ausführen význam

Co v němčině znamená ausführen?

ausführen

transitiv; von Waren: in andere Länder verkaufen Entwicklungsländer führen meist einfache landwirtschaftliche Produkte aus. transitiv: so handeln, dass dadurch eine Anweisung befolgt wird; auftragsgemäß durchführen Der Angestellte führt alle Befehle ordnungsgemäß aus. transitiv: etwas Geplantes in die Tat umsetzen transitiv: eine bestimmte Tätigkeit erledigen; etwas Bestimmtes machen PC: ein Programm anwenden transitiv; jemanden ausführen: jemanden (insbesondere: eine Geliebte / einen Geliebten) an einen bestimmten Ort oder zu einer bestimmten Veranstaltung einladen Aus Anlass ihres Geburtstags wollte er sie gerne ausführen. transitiv: etwas näher erklären Könnten Sie das noch genauer ausführen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Překlad ausführen překlad

Jak z němčiny přeložit ausführen?

Ausführen němčina » čeština

účinkování vykonávání provádění herecké výkony

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako ausführen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady ausführen příklady

Jak se v němčině používá ausführen?

Citáty z filmových titulků

Jeder deutsche Soldat, der zum Lagerkommando gehört, hat das Recht, Ihnen Befehle zu erteilen, die Sie ohne Widerspruch ausführen müssen.
Jste povinni bez protestů uposlechnout rozkazů německých stráží.
Das hätte ich vielleicht erklären sollen. Ich werde die Operation ausführen.
No, ještě jsem vlastně zapomněl říct, že operovat ji budu já.
Du wolltest mich gar nicht ausführen.
Asi jsi mě ani nechtěl nikam pozvat.
EHE, BETRUG UND VERSAGEN.sollte keine ehrbaren Töchter ausführen.
MANŽELSTVÍ, PODVOD A OMYL.by neměl ničí dceru nikam brát.
Sir, sollte ich diesen Auftrag zu Ihrer Zufriedenheit ausführen, könnte ich dann meine Flügel bekommen?
Pane. Když dokončím tuto misi. Chci říct, ehm, dostanu pak křídla?
Mein Freund wird Ihnen unseren Plan ausführen.
A můj přítel, pan Holland, vám řekne, co žádáme.
Ich will sie ausführen. Ins Volkstheater.
Vezmu je třeba na nějaké představení.
Kannst du sie morgen ausführen?
Vyrazíš s nimi zítra někam?
Solange Sie nicht zu einer simplen Vergewaltigung im Stande sind. muss ich Ihnen abraten, etwas so Kompliziertes ausführen zu wollen.
Dokud nejste ani schopen někoho terorizovat, radím vám, vyhýbejte se něčemu tak složitému jako vražda.
Wirst du sie in mein Restaurant ausführen?
Přivedeš ji na večeři do mé restaurace? - Dnes ne.
Möchten Sie das etwas näher ausführen?
Mohl byste nám k tomu říct něco víc?
Ich muss meinen Auftrag ausführen.
Já musím splňovat rozkazy. -Jistě, jistě.
Die staatlichen Bestimmungen sehen vor, dass eine nicht autorisierte Person. unter keinen Umständen eine Untersuchung ausführen darf.
Je to zanešeno v zákoně, které za žádných případů neautorizovaná osoba nemůže změnit.
Aber er will sie zum Abendessen ausführen heute Abend.
Ale chce s ní dnes povečeřet.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Daher könnte es vernünftiger sein, Irak zu bewegen, wieder UN-Waffeninspektoren zuzulassen und sicher zu stellen, dass sie ihren Auftrag ausführen können.
Bylo by proto mnohem moudřejší, kdyby se Irák podařilo přesvědčit k tomu, aby do země znovu vpustil zbrojní inspektory OSN, a dohlédnout na to, aby svou práci patřičně odvedli.
Doch werden die Schiffe noch viele andere Aufgaben ausführen, wie etwa maritime Sicherheitsoperationen, bilaterale und multilaterale Manöver und die Teilnahme an NATO-Operationen und -Einsätzen unter anderem im Rahmen der Standing NATO Maritime Groups.
Lodě ale budou plnit i řadu dalších úkolů, jako jsou námořní bezpečnostní operace, dvoustranná a vícestranná tréninková cvičení a účast v operacích a nasazeních NATO, včetně stálých námořních skupin NATO.
Tatsächlich konnten die Militanten ihr Werk - das Bohren von Löchern in den Felsen, das Befüllen der Löcher mit Sprengstoff und dessen Zündung - am helllichten Tag ausführen.
Ba militanti svou práci - vyvrtání děr do kamene, jejich naplnění výbušninami a odpálení - dokázali odvést za bílého dne.
Wenn der Haftbefehl des IStGH ihnen jetzt Unbehagen bereitet, dann nur, weil sie nicht vorhergesehen hatten, dass das Gericht die Aufgaben ausführen würde, die sie ihm selbst übertragen haben.
Pokud jim dnes obžaloba ze strany ICC není po chuti, pak je to jen proto, že tito lidé nepředpokládali, že soud bude plnit závazky, které mu oni sami přiřkli.
Vielleicht funktioniert der Kapitalismus besser, wenn Skeptiker die Überschwänge im Zaum halten, als wenn wahre Gläubige die Spielregeln schreiben, auslegen, beurteilen und ausführen.
Možná že kapitalismus funguje líp, když jeho excesy krotí skeptici, než když pravidla hry stanovují, vykládají, posuzují a realizují jeho zapálení zastánci.
Egal, wie gut oder schlecht die Universitäten diese Aufgabe ausführen: Ihre Bemühungen darum sind es wert, dass wir um sie kämpfen, und verdienen die Anerkennung und Ermutigung ihrer Regierungen.
Bez ohledu na to, zda univerzity plní tento úkol dobře či špatně, za jejich snahu o úspěch na tomto poli stojí za to bojovat a zaslouží si uznání a podporu vlád.
In einer anderen Episode sieht man Mitglieder der mexikanischen Bundespolizei, die einen Drogenboss in seiner Hazienda überfallen - und dabei lediglich die Befehle eines rivalisierenden Drogenbosses ausführen.
Jiná epizoda zachycuje členy mexické federální policie při zátahu na drogového bossa přímo v jeho haciendě, přičemž z děje vyplývá, že policisté jednají pouze na objednávku konkurenčního dealera.
Er muss allen bewaffneten Palästinensern deutlich machen, dass keine inoffiziellen Gruppen toleriert werden, die Waffen besitzen oder militärische Angriffe von palästinensischem Gebiet ausführen.
Každému ozbrojenému Palestinci musí dát jasně najevo, že zavládne nulová tolerance vůči neoficiálním skupinám, jež se budou ozbrojovat nebo podnikat vojenské útoky z palestinského území.
Es wird lediglich erwartet, dass alle Beteiligten Befehle peinlich genau ausführen.
Ode všech se jednoduše očekává, že budou svědomitě plnit rozkazy.
Der globale Kapitalanleger von morgen will seine Transaktionen effizienter und kostengünstiger als je zuvor ausführen können, da eine bessere Technologie und der verschärfte Wettbewerb die Handelskosten im wesentlichen auf null drücken.
Globální investor zítřka musí být schopen uskutečňovat transakce efektivněji a levněji než kdy předtím, neboť lepší technologie a vyšší konkurence stlačily náklady obchodování téměř na nulu.
Natürlich verschwinden solche Belange schnell, wenn Länder reich werden und sich kaum mehr jemand findet, der die schlechtbezahlten Jobs ausführen will.
Jistě, tyto snahy rychle mizí s tím, jak země bohatnou a místní pracovní síla přestává chtít vykonávat podřadnou práci.
Die Menschen würden von dieser Beihilfe nur dann profitieren, wenn sie einer produktiven Tätigkeit nachgehen - also einen Job ausführen, für den ein Arbeitgeber bereit ist, zu bezahlen.
Lidé by měli z dotace prospěch pouze v případě, že by vykonávali produktivní činnost - tedy práci, za kterou podle zaměstnavatelů stojí za to něco zaplatit.
Frühzeitige Interventionen sind in nationalen Rechtssystemen möglich, aber es gibt keine internationale Polizei, die diese Funktion auf internationaler Ebene ausführen könnte.
Včasný zásah je možný ve vnitrostátním právním systému, ale neexistuje žádná mezinárodní policejní síla, která by mohla podobnou funkci zastat.
Die Existenz eines menschlichen MNS bedeutet wohl auch, dass die gleiche Gehirnregion aktiviert wird, wenn wir selbst eine motorische Handlung ausführen und auch wenn wir nur beobachten, dass eine andere Person eine solche Handlung vornimmt.
Existence lidského systému zrcadlových neuronů znamená, že stejné části mozku se mohou aktivovat jak při provádění motorického úkonu, tak při pouhém pozorování druhé osoby, která takový úkon provádí.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...