vollziehen němčina

vykonat, vyplnit, uskutečnit

Význam vollziehen význam

Co v němčině znamená vollziehen?

vollziehen

etwas durchführen, in die Praxis umsetzen Er vollzog alle ausgesprochenen Urteile. refl. Schritt für Schritt ablaufen, geschehen Allmählich vollzog sich die Verwandlung von der Raupe in den Schmetterling.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Překlad vollziehen překlad

Jak z němčiny přeložit vollziehen?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako vollziehen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vollziehen příklady

Jak se v němčině používá vollziehen?

Citáty z filmových titulků

Wir vollziehen, was ihr befehlt.
My vykonáme, co poroučíte.
Ich werde nun das Ritual vollziehen.
Teď přistoupím k rituálu.
Dann werde ich das Gesetz vollziehen.
Potom vezmu zákon do ruky já.
Sie sollten dankbar sein. dass Sie davor bewahrt wurden. diese Ehe im Fleische zu vollziehen.
Měla byste být vděčná že vám bylo dovoleno uniknout z té hrubé parodie konzumní společnosti.
Es wird der Tag kommen, wo wir die Zeremonie öffentlich vollziehen.
Přijde den, kdy budou naše svatební obřady veřejné.
Aber auf der anderen Seite ist es eine stolze und mutige Geste, dass ihr die Standesämter der Kolonialverwaltung verschmäht und die Eheschließung von einem Vertreter der Nationalen Befreiungsfront vollziehen lasst.
Ale obejít se bez francouzského koloniálního úřadu a být oddáni orgánem FLN, to je aktem soudržnosti a aktem války.
Sie haben zu Abend gegessen und sind nun beide bereit, die Ehe zu vollziehen.
Pak byli na večeři a nyní jsou již oba připraveni užít si svého svazku.
Je früher wir den Liebesakt vollziehen, umso glücklicher.
Čím dříve se budeme milovat, tím budu šťastnější.
Wessen Idee war es denn, ein romantisches Stelldichein auf dem Wasser zu vollziehen?
A čí nápad bylo romantické posezení u vody?
Der Staatsdienstminister ist dazu da, um Gesetze zu vollziehen, die erlassen wurden vom Parlament.
Státní služba, pane Ministře, existuje proto, aby zaváděla do praxe legislativu přijatou parlamentem.
Kann irgendjemand hier Trauungen vollziehen?
Ráda bych si tě vzala za muže.
Er wurde von Aborigines adoptiert, und er musste ihre Einweihungsriten vollziehen.
Domorodci ho adoptovali a musel projít zasvěcovacím obřadem.
Sie müssen die Trennung vollziehen.
Musíte ho nechat jít, Rikere.
Auch bei Minimaltempo ist es unmöglich, ein Ausweichmanöver zu vollziehen.
I při minimální rychlosti by bylo téměř nemožné manévrovat s Enterprise tak, abychom se jim vyhnuli.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dies soll der restlichen Welt den Eindruck vermitteln, dass ein ernsthafter Wandel eingeleitet wurde und dass dem Regime die Zeit zugestanden werden sollte, ihn zu vollziehen.
To probudí v okolním světě dojem, že dochází k vážné proměně a že by se režimu měl dát čas, aby ji dokončil.
Allerdings könnten die gegenwärtig Regierenden bei einer Wiederwahl einen politischen Kurswechsel vollziehen.
Budou-li ale současní vládci znovu zvoleni, mohli by politiky země upravit.
Vielleicht schafft er es, doch dazu wird er eine Kehrtwende um 180 Grad vollziehen und Russland wieder auf den Weg der Demokratie, der unabhängigen regionalen Selbstverwaltung und der Rede- und Meinungsfreiheit führen müssen.
Zřejmě to dokáže, ale bude muset otočit o sto osmdesát stupňů a vrátit Rusko na cestu demokracie, regionální samosprávnosti a svobody projevu.
Kollektives Knowhow bezieht sich auf die Fähigkeit, Tätigkeiten zu vollziehen, die eine Person allein nicht vollziehen kann, wie eine Symphonie zu spielen oder die Post auszutragen: weder ein Violinist noch ein Briefträger können es alleine vollbringen.
Kolektivní know-how znamená schopnost vykonávat úkoly, které nemůže dělat jednotlivec, například zahrát symfonii nebo doručit dopis: ani houslista, ani listonoš na to sami nestačí.
Kollektives Knowhow bezieht sich auf die Fähigkeit, Tätigkeiten zu vollziehen, die eine Person allein nicht vollziehen kann, wie eine Symphonie zu spielen oder die Post auszutragen: weder ein Violinist noch ein Briefträger können es alleine vollbringen.
Kolektivní know-how znamená schopnost vykonávat úkoly, které nemůže dělat jednotlivec, například zahrát symfonii nebo doručit dopis: ani houslista, ani listonoš na to sami nestačí.
LONDON - Die Industrieländer lassen die Große Rezession langsam hinter sich, doch eine Frage bleibt bestehen: Wie schnell wird sich diese Erholung vollziehen und wie weit wird sie gehen?
LONDÝN - Rozvinutý svět pomalu vybředává z velké recese, ale stále přetrvává otázka: Jak rychlé bude zotavení a jak daleko půjde?
Warum sollte Obama, ein Verfassungsjurist, eine derartige Kehrtwende vollziehen?
Proč by měl Obama jakožto specialista na ústavu takovým způsobem couvat?
Genau deshalb haben nicht nur die Freunde der USA ein nahezu existenzielles Interesse daran, dass die US Außenpolitik eine mentale Wende zurück zu ihrer gestaltenden Rolle des Multilateralismus vollziehen.
Budou-li však USA i nadále odmítat svou multilaterální zodpovědnost, začne možná do deseti či dvaceti let definovat pravidla Čína. Ze všech těchto důvodů mají nejen přátelé Ameriky eminentní zájem, aby se USA vrátily k multilateralismu.
Es liegt in unserer Hand, einen demokratischen Wandel zu vollziehen.
Moc dosáhnout demokratických změn je v nasich rukou.
Diese Wortwahl war kein Versehen, sondern vielmehr ein Zeichen, dass die USA in Bezug auf den Iran dabei sind, einen Kurswechsel zu vollziehen.
Tato volba slov nebyla náhodná; spíše to byla známka, že USA mění v přístupu k Íránu taktiku.
Aber es ist schwierig zu erklären, warum Argentinien, ein Land, das vor einer Generation noch mehr Gemeinsamkeiten mit Australien hatte als mit Peru, unfähig war, den Übergang in die Moderne zu vollziehen.
Je ale těžké vysvětlit, proč zrovna Argentina, která toho jestě před pár desítkami let měla více společného s Austrálií než z Peru, nebyla schopná uskutečnit přechod k modernitě.
Es bleibt abzuwarten, wie schnell, in welche Richtung und mit welchen Konsequenzen sich der weitere Wandel der südkoreanischen Gesellschaft vollziehen wird.
Jak rychle, jakými cestami a s jakými dopady se korejská společnost bude měnit do budoucna - to teď nelze říct.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...