splňovat čeština

Překlad splňovat německy

Jak se německy řekne splňovat?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Příklady splňovat německy v příkladech

Jak přeložit splňovat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Já musím splňovat rozkazy. -Jistě, jistě.
Ich muss meinen Auftrag ausführen.
Vládní budovy podmínky protipožární ochrany splňovat nemusí.
Gebäude der Regierung brauchen keine feuerpolizeiliche Freigabe.
Jen těžko bude splňovat představy někoho.
Es ist keine adäquate Räumlichkeit.
Jen doufám, že budu splňovat nároky tak nadané společnosti.
Ich hoffe nur, gegen solches Talent bestehen zu können.
To nemůže splňovat pravidla.
Das kann nicht legal sein.
A jaké musí splňovat požadavky?
Und welche Ansprüche stellst du an sie?
Víte, Martho, musíme se podívat, jestli to bude splňovat naše požadavky.
Wir müssen uns besprechen, ob das hier all unseren Bedürfnissen entspricht.
To bysme museli splňovat podmínky pro hypotéku a možná se museli vzít.
Wir müssten uns für eine Hypothek qualifizieren. Vielleicht sogar Heiraten.
Pokud bude splňovat požadavky, zapište ho do první fáze výzkumu.
Wenn er die Kriterien erfüllt, nehmen Sie ihn für Phase 1 mit auf.
Nevím, jestli přijímá podle nějakého vzoru. Zřejmě ta osoba musí splňovat přesná kritéria. Každá z nich má nějakou schopnost.
Das Mitglied hat dann eine besondere Gabe.
A s těmi z vás, kdo budete splňovat požadavky, si telefonicky domluvíme pohovor.
Und diejenigen von Ihnen, die den Anforderungen entsprechen,. werden einen Anruf erhalten, um einen Gesprächstermin zu vereinbaren.
Viděli jste v Mad Men. Ty z vás, kteří budou splňovat požadavky, pozveme na pohovor.
Diejenigen von Ihnen, die den Anforderungen entsprechen,. werden zu einem Bewerbungsgespräch eingeladen.
Bože, ty si vážně myslíš, že najdeš nějakou dokonalou holku, která bude splňovat všechny věci na tvém seznamu?
Gott, denkst du wirklich, dass du das perfekte Mädchen finden wirst, die alle Punkte auf deiner Liste abhakt?
Bez ohledu na to. Jsem si jist, že arcivévoda český, bude splňovat vaše vysoké nároky. Arcivévoda?
Egal, der Erzherzog von Böhmen erfüllt sicher deine hohen Maßstäbe.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Opravdu účinná strategie musí splňovat dva úkoly: podporovat investice v netradičních oblastech a vyřadit projekty a investice, které nefungují.
Eine wirksame Strategie muss zwei Aufgaben bewältigen, nämlich Investitionen in nicht übliche Bereiche ermutigen und Projekte und Investitionen ausjäten, die missraten dürften.
Měla by podmínky splňovat třeba raná stadia Alzheimerovy choroby?
Sollte beispielsweise eine Alzheimer-Erkrankung im Frühstadium einen entsprechenden Anspruch bewirken?
Právě to bude 12. pětiletka splňovat, neboť se zaměří na tři hlavní iniciativy podporující spotřebu.
Genau das wird der 12. Fünfjahresplan tun und sich dabei auf drei große Initiativen zur Ankurbelung des Konsums konzentrieren.
Každá nová GM plodina navíc musí splňovat přísné zdravotní, ekologické a kvalitativní normy.
In der Tat muss jede neue GM-Pflanzensorte strengen Gesundheits-, Umwelt- und Effizienzstandards entsprechen.
Aby se tyto překážky překonaly, musí mutualizace dluhu v eurozóně splňovat tři klíčové požadavky.
Um diese Hindernisse zu überwinden, muss ein Programm zur Mutualisierung der Schulden in der Eurozone drei wesentliche Bedingungen erfüllen.
Hlavním zájmem byrokracie EU je nacházet kompromisy, které budou splňovat přání členských států, a sjednocovat často různorodé a vzájemně si odporující národní preference.
Die Hauptsorge der EU-Bürokratie besteht darin, Kompromisse zu finden, die den Wünschen der Mitgliedsländer entsprechen, und die häufig auseinandergehenden und sich widersprechenden nationalen Prioritäten unter einen Hut zu bringen.
OSN musí dát jasně najevo, že tribunál zastaví, nebude-li splňovat mezinárodní měřítka.
Die UN müssen klarstellen, dass sie dem Tribunal Einhalt gebieten werden, wenn es internationalen Standards nicht gerecht wird.
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...