leisten němčina

vykonat, uskutečnit

Význam leisten význam

Co v němčině znamená leisten?

leisten

sich selbst etwas Gutes tun, sich etwas gönnen Ich leiste mir gerne feine Speisen. Zur Belohnung haben die beiden sich ein Städtewochenende geleistet. etwas wagen, was möglicherweise gegen Regeln verstößt Er hat sich ein paar schäbige Bemerkungen geleistet. Ich kann es mir nicht leisten, zu spät zu kommen. etwas zustande bringen, arbeiten Du leistest wirklich Schwerstarbeit. Er hat mir Hilfe und Beistand geleistet. Die neue Praktikantin leistet nichts. die finanziellen Möglichkeiten haben In Hinblick auf Luxus sieht es traurig aus, er kann sich keine großen Sprünge leisten. Können wir uns denn diesen Monat noch einen Restaurantbesuch leisten? über Dinge: eine spezifische Leistung zeigen Was leistet der Computer?

Leisten

Formstück in Form eines Fußes, das zur Herstellung von Schuhen verwendet wird Der Schuhmacher zieht das Leder über den Leisten.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Překlad leisten překlad

Jak z němčiny přeložit leisten?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako leisten?

Leisten němčina » němčina

hölzerne Form Weiche Holzform
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady leisten příklady

Jak se v němčině používá leisten?

Jednoduché věty

Ich konnte es mir nicht leisten, ein Fahrrad zu kaufen.
Nemohl jsem si dovolit koupit si bicykl.
Sie kann es sich nicht leisten.
Nemůže si to dovolit.
Es hat mich überhaupt nicht überrascht, dass Tom sich keinen Anwalt leisten konnte.
Vůbec mě nepřekvapilo, že si Tom nemohl dovolit právníka.

Citáty z filmových titulků

Wir leisten keinen Widerstand!
Nebudeme bojovat!
Ziemlich schwach, was die Beamten sich da leisten.
Všechno je to nějak divné.
Das ist ok, auch wenn ich mir davon keine Limousine leisten kann.
To je báječné, i když na limuzíny to nebude.
Ich ermahne euch, eure Herzen und Hände zu erheben, eure Sünden reumütig zu bedenken, eure Verfehlungen in Zerknirschung zu bekennen und Abbitte zu leisten bei unserem Vater im Himmel. - (alle) Amen.
Nabádám vás, vaše srdce a ruce povznést, Na své hříchy kajícně pomyslet, Na své prohřešky sklíčeně pomyslet a prosit za odpuštění u našeho otce na nebesích.
Nicht die Art. Kann ich mir nicht leisten.
Takovéhle ne. To si nemužu dovolit.
Habe Kinder. Kann mir nicht leisten.
Nemůžu si dovolit.
Wir können uns keinen leisten.
Nemůžeme si dovolit koupit ten přívěs.
Legen Sie Hut und Mantel ab und leisten Sie uns Gesellschaft.
Sundejte si klobouk a kabát a užívejte si naší slavnosti.
Wir können uns nicht leisten.
Johne, ty víš, že si nemůžeme dovolit.
Wir können uns keine Steuerprüfung leisten.
Nemůžeme si dovolit, aby někdo vyšetřoval účetní knihy.
Wissen Sie, ich will mit dem Geld viel Gutes tun. und kann es mir nicht leisten, Projekte nicht zu prüfen.
Chápejte, že chci s těmi penězi udělat hodně dobrých věcí. a nemůžu si dovolit dávat je někam, do čeho nevidím.
Auch wenn Sie nicht der reiche Baron sind, können Sie sich doch sicher ein paar Maronen leisten.
Můžete si snad dovolit pár ledových kaštanů, i když nejste baron, že?
Keine so schutzlose Frau wie Sie kann es sich leisten, ihre besten Jahre an einen Mann zu verschwenden, der sie mit leeren Händen zurücklässt, wenn er sie eines Tages mit Sicherheit verlässt.
Bezbranná žena jako vy si nemůže dovolit obětovat nejlepší léta muži, který opustí-li ji, tak jí nezůstane nic. A on ji jistě nakonec opustí.
Ihre kleine Affäre hat Marguerite mehr gekostet, als sie sich leisten konnte.
Vaše dobrodružství stálo Marguerite víc, než si mohla dovolit.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die afrikanischen Bauern wissen, dass sie Dünger brauchen, können sich ihn aber nicht leisten.
Afričtí zemědělci vědí, že potřebují hnojiva, jenže si je nemohou dovolit.
Wir können es uns nicht leisten, diese Gelegenheit zu verpassen.
Nevyužít této příležitosti si nemůžeme dovolit.
Da es etwas dauern wird, die Einnahmen aus der regionalen Mehrwertsteuer anzusammeln, sollte die EU während der Umwandlung finanzielle Hilfestellung leisten.
Poněvadž zisk z regionální DPH nebude okamžitý, měla by EU na přechodnou dobu poskytnout finanční pomoc.
Wir können uns die enge Vorstellung von zwei Europas - dem der Betuchten und dem der Habenichtse, dem der Auserwählten und dem der Ausgestoßenen - nie wieder leisten.
Už nikdy si nemůžeme dovolit žít s úzkoprsou představou dvou Evrop, poloviny majetné a poloviny nemajetné, těch uvnitř a těch venku.
Wir können uns das diskriminierende System, das Länder in Atomwaffenstaaten und Nichtatomwaffenstaaten einteilt, weder politisch noch finanziell länger leisten.
Politicky ani finančně si už nemůžeme dovolit současný diskriminační systém jaderných a nejaderných států.
Wir können es uns ein Scheitern in Afghanistan nicht leisten.
Nemůžeme si dovolit v Afghánistánu selhat.
Wir können uns eine solch passive Haltung aber nicht länger leisten.
Čas na podobnou laxnost je nicméně pryč.
Hier kann Polen einen Beitrag leisten, das atlantische Zerwürfnis zu beheben und einen europäischen Konsens herbeizuführen.
A právě zde může Polsko přispět k překlenutí atlantského rozporu a k formulování evropského konsensu.
Bis es so weit ist, wird in den an Wassermangel leidenden Gemeinden nach Wasser gegraben, wenn sie es finden und es sich leisten können, es herauszupumpen.
Do té doby vyprahlé obce kopou vodu, pokud ji dokáží najít a pokud mají prostředky na to, aby ji odčerpávali.
Arme Länder können sich diese Technologien allein nicht leisten.
Chudé země si tyto technologie nemohou samy dovolit.
Griechenland hat mehr Geld ausgegeben, als es sich leisten konnte, aber Spanien und Irland hatten vor der Krise Haushaltsüberschüsse und niedrige Schuldenquoten.
Řecko příliš utrácelo, ale Španělsko a Irsko měly před krizí fiskální přebytky a nízké poměry zadlužení k HDP.
Um eine vollständige Transparenz bei der Ausschreibungsprozedur zu gewähr-leisten und in der Vergangenheit aufgetretene Probleme auszuschließen, unter-stützen uns westliche Berater.
Abychom zajistili úplnou průhlednost výběrových řízení a minimalizovali problémy, s nimž jsme bojovali v minulosti, pomáhají nám poradci ze západních zemí.
Die Afghanen können einen wesentlichen Beitrag dazu leisten, die Nord-Süd-Route wieder zu öffnen, die die ressourcenreichen Länder Zentralasiens mit den dichtbevölkerten Ländern Indien und Pakistan verbindet.
Zde mohou Afghánci hmatatelným způsobem přispět, zpřístupní-li severojižní cestu, jež spojí zdroji oplývající ekonomiky střední Asie s hustě obydlenou Indií a Pákistánem.
Saddam wird nur solange mit UN-Inspektoren zusammenarbeiten, als die amerikanische Bedrohung aufrechterhalten bleibt, und die USA können zum Schluss gelangen, dass sie sich das nicht leisten können.
Saddám bude spolupracovat s inspektory OSN jen potud, pokud bude trvat americká hrozba, a Spojené státy mohou v jistou chvíli usoudit, že si to již nemohou dovolit.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »