gönnen němčina

přát

Význam gönnen význam

Co v němčině znamená gönnen?

gönnen

etwas Gutes angedeihen lassen, eine Gunst gewähren Jetzt gönne ich mir ein Bad. positive Bestätigung; sich für jemanden freuen, der/die sein Glück verdient hat Sie hatten so viel Pech im Leben; ich gönne ihnen den Lottogewinn. Ich gönne es dir sehr, dass du diese gute Stelle bekommen hast.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Překlad gönnen překlad

Jak z němčiny přeložit gönnen?

gönnen němčina » čeština

přát

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako gönnen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady gönnen příklady

Jak se v němčině používá gönnen?

Citáty z filmových titulků

Ich hatte keine Maniküre geplant, aber auf so einer Reise sollte man sich alle möglichen Annehmlichkeiten gönnen.
Manikúru jsem si neplánoval, ale na takovéto cestě si člověk musí dopřát vše.
Gönnen Sie uns keinen Spaß?
Copak se nemůže bavit?
Gönnen Sie mir meinen kleinen teuflischen Kreis.
Nech mi můj malý bludný kruh.
Ich hielt euch für zivilisierte Männer, die mir frisches Wasser gönnen.
Myslel jsem, že mi civilizovaní lidi neodepřou čerstvou vodu.
Gönnen Sie mir ein wenig Freude.
Proč byste mi upíral trochu zábavy?
Aber das macht ja nichts, sie haben 20 Jahre gearbeitet, da können sie sich ruhig ein halbes Jahr Ferien gönnen.
Ale to je jedno. Po těch 30 letech dřiny si odpočinek zasloužíte.
Wir gönnen uns etwas Bier, Bach und Beethoven.
Věnovali jsme tento večer pivu, Bachovi a Beethovenovi.
Meine Familie scheint ihm seinen Erfolg nicht zu gönnen.
Zdá se, že má rodina nedokáže unést jeho úspěch.
Ladys, gönnen Sie Ihren Augen unsere Quality-Frau.
Dámy, nyní upřete zrak na tvář naší Quality Woman.
Wir gönnen uns eine Flasche Wein und ein gutes Essen, und danach fahren wir raus und besuchen meine Eltern.
Dáme si láhev vína a dobrou večeři. a pak pojedeme navštívit mé rodiče.
Gönnen Sie mir einen Moment lhre Aufmerksamkeit?
Mužete mi chvíli venovat pozornost?
Um Himmels willen, gönnen Sie uns für die letzten Stunden Ruhe und Höflichkeit.
Pro boha živého, zachovejte alespon v techto hodinách klid a dekorum.
Wenn Ihr Vater schon so streng ist, dann gönnen Sie ihm doch eine kleine Freude und mir auch.
A bude to trvat dlouho, než bude mít vlastní auto. - Proč je váš otec tak přísný a nedopřeje mu trochu zábavy? To já sobě ano.
Du könntest dir einen Schluck gönnen.
Přišli jsme ti svlažit hrdlo, synku.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Doch wird er sich nicht den Luxus gönnen können, sich ausschließlich darauf zu konzentrieren.
Luxus, že by se na ni zaměřil výhradně, si ale nemůže dovolit.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...