greifen němčina

uchopit, chytit

Význam greifen význam

Co v němčině znamená greifen?

greifen

vzít si etwas mit der Hand nehmen Emil griff das herabhängende Seil und schwang sich auf die andere Seite. jemanden fassen, gefangen nehmen Trotz intensiver Ermittlungen konnte die Polizei den Täter nicht greifen. nach/zu etwas greifen: die Hand nach jemandem/etwas ausstrecken, um ihn/es zu berühren, zu ergreifen Er greift nach den Sternen. Sie greift zur Waffe, um sich zu verteidigen. ein Musikinstrument durch Berührung: zum Klingen bringen Der Pianist greift in die Tasten. Die Gitarristin griff in die Saiten. das gewünschte Resultat zeigen Greifen die umgesetzten Maßnahmen, so sollte bald eine Verbesserung der Situation eintreten. Technik fest aufliegen, einrasten, genügend Reibungswiderstand haben Das Profil der Räder greift im Schnee. Diese Schraube greift einfach nicht! einen Schätzwert abgeben Eine Million ist zu hoch gegriffen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Překlad greifen překlad

Jak z němčiny přeložit greifen?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako greifen?

Greifen němčina » němčina

Packen Schnappen Halten Festhalten Fassen Fangen Ergreifen
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady greifen příklady

Jak se v němčině používá greifen?

Jednoduché věty

Normalerweise greifen Wölfe keine Menschen an.
Lidi vlci za normálních okolností nenapadají.

Citáty z filmových titulků

Wir greifen an!
Jdeme.
Alle anderen greifen frontal an.
Speciální jednotky se pokusí potlačit vzdušný odpor.
Greifen Sie nicht zu schnell zu Ihrer Waffe.
Ty se s tím kanónem zklidni.
Sie scheinen zum Greifen nahe.
Vypadají, jako by se jich člověk mohl dotknout rukou.
Sie schien nach dir zu greifen, um dich von mir zu reißen!
Zdálo se, že po tobě natahuje ruce, jako by mi tě chtělo vzít!
Greifen Sie zu, Lili.
Posluž si, Lili.
Und wir greifen an der schwachsten Stelle an.
A udeříme na nejslabší místo.
Greifen Sie zu!
Prémie 50 000 dolarů v hotovosti čeká na všechny.
Dein alter Freund Thomas kommt, um dir unter die Arme zu greifen.
Thomas, aby ti dal první pomocnou ruku! Hned za ním přijdem i my!
Da geschieht Seltsames in meiner Hose, aber ich kann es irgendwie nicht greifen.
Je něco špatného s mými kalhotami. a nemohu přijít na to, co.
Die Unionssoldaten greifen an.
Pojďte, hoši.
Sobald einer bis drei gezählt hat, ziehen Sie das Messer aus dem Tisch und greifen an.
Až někdo napočítá do tří, můžete vytáhnout nůž ze stolu a zaútočit.
Sie folgen uns, tauchen abends und greifen an.
Bude nás sledovat a zaútočí v noci.
Wir greifen zuerst aus der Luft an.
Posliš. Nejdřív zaútočíme ze vzduchu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die Tatsache, dass es sich bei dem Verdächtigen um einen Schwarzen handelte, könnte den Polizisten bewogen haben, schneller als gewöhnlich zu den Handschellen zu greifen oder auch nicht.
Skutečnost, že onen muž byl černoch, mohla i nemusela policistu přimět, aby vytáhl pouta dříve, než by to učinil za normálních okolností.
Andernfalls würden Bankruns und Schuldenpanik um sich greifen.
Jinak se rozmůžou runy na banky a dluhové paniky.
Ungerechtigkeit veranlasst Kinder zur Waffe zu greifen.
Vzít do ruky pušku nutí děti nespravedlnost.
Und umfangreichen Marktinterventionen, die vom Finanzministerium finanziert und geleitet wurden, ist es nie gelungen in so ausreichend hohem Maße zu greifen, dass eine spürbare Wirkung auf die Beschäftigung eingetreten wäre.
A rozsáhlé intervence na trhu, které financovalo a řídilo ministerstvo financí, nikdy nedosáhly dostatečně velkého objemu, aby mohly mít hmatatelný dopad na pracovní místa.
Als er zu Recht den Krieg der USA gegen den Irak ablehnte, war sein Stolz darüber, der einzigen weltweiten Supermacht die Stirn zu bieten, mit Händen zu greifen.
Když oprávněně oponoval americké válce proti Iráku, hrdost na to, že se postavil jediné světové supervelmoci, byla zřejmá.
Und sogar diese dramatische Vorhersage könnte zu tief greifen, da sie nur die direkten Kosten der Verluste von Leben und Wohlergehen berücksichtigt.
I tato dramatická předpověď přitom může být značně podhodnocená, poněvadž zahrnuje jen přímé náklady v podobě zmařených životů a ušlého blahobytu v důsledku infekcí.
Nach 2013 hängt das Wachstum zwangsläufig davon ab, dass entweder Strukturreformen greifen oder die Weltwirtschaft deutlich stärker wird.
Po roce 2013 bude muset růst spoléhat buď na elixír strukturálních reforem, anebo na přesvědčivé ozdravení globální ekonomiky.
Wilders und andere wie er greifen nicht nur islamische Extremisten an.
Wilders i další jemu podobní neútočí pouze na islámské extremisty.
Dennoch: Hongs Formel ist einfach und bei wirklich hohen Einkünften beginnt sie auch spürbar zu greifen.
Přesto platí, že Hongův vzorec je jednoduchý a řeže do živého, jakmile jsou vaše příjmy skutečně vysoké.
Schwächere Länder greifen manchmal an, wenn sie sich in die Ecke gedrängt fühlen, wie beispielsweise Japan in Pearl Harbor oder China, als es 1950 in den Koreakrieg eintrat.
Slabší země někdy zaútočí, cítí-li se zahnány do rohu, jak předvedlo Japonsko v Pearl Harboru nebo Čína, když v roce 1950 vstoupila do korejské války.
Stattdessen greifen sie auf protektionistische Maßnahmen zurück, wenn sie merken, dass sie im internationalen Wettbewerb Schwierigkeiten bekommen.
A když zjistí, že mají potíže s mezinárodní konkurencí, raději se uchylují k protekcionismu.
Während diese Maßnahmen greifen, werden sich wahrscheinlich eigenständige Satellitenstädte entwickeln und der transportbedingte Energieverbrauch wird sich weiter verringern, während zugleich eine aktivere Zivilgesellschaft gefördert wird.
Jakmile tato opatření začnou účinkovat, pravděpodobně se vyvinou soběstačná satelitní městečka, což dále sníží spotřebu energie související s dopravou a podpoří aktivnější občanskou společnost.
Mit der Unterstützung der GAVI Alliance ist die Chance zum Greifen nah, die Zahl der bis 2020 geimpften Kinder auf annähernd eine Milliarde zu verdoppeln und zwischen heute und 2020 den Tod von fünf Millionen Menschen zu verhindern.
S podporou GAVI je v našich silách zdvojnásobit do roku 2020 počet imunizovaných dětí, přiblížit se celkovému počtu jedné miliardy a zabránit ode dneška do tohoto data více než pěti milionům úmrtí.
Mehr als ein Drittel der Erwachsenen in diesen Ländern greifen auf solche Präparate zurück. Das ist viel einfacher als Obst und Gemüse zu essen.
Více než třetina dospělých ve vyspělých zemích dnes konzumuje antioxidační prášky, což je mnohem snazší než jíst ovoce a zeleninu.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »