ukrást čeština

Překlad ukrást německy

Jak se německy řekne ukrást?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady ukrást německy v příkladech

Jak přeložit ukrást do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Pokouší se ukrást tvé dítě!
Sie versuchen dein Kind zu stehlen!
Radši z nich vytáhnu spodní tyče, než bych si nechal od Cushmana. ukrást vítr.
Eher reiße ich die Spieren raus, bevor ich Walt Cushman erlaube, mir meinen Wind zu stehlen.
Včera večer se pokusila ukrást mé ženě kabelku.
Und gestern wollten sie die Tasche meiner Frau stehlen!
Nevíte, kde by se dal ukrást kůň?
Weiß eine von euch Schönheiten, wo ich ein Pferd stehlen kann?
Měl jsem ty peníze ukrást.
Ich hätte das Geld stehlen müssen!
O to, co jste chtěli ukrást námořníkům a pak je zavraždit? Díky bohu! Vy vrazi!
Um die Beute, die ihr ergaunert, wenn ihr arme Teufel niedermetzelt!
Lidi nelze ukrást, madame, ani 160 milionů ani jednoho.
Menschen können nicht weggenommen werden, Madame, weder 160 Millionen noch einer.
Nemůžete ukrást, co vám patří.
Was mir gehört, kann ich nicht stehlen.
Jasně, ta nejlepší, kterou jsme byli schopni ukrást.
Ja, das Beste, was wir stehlen konnten.
Ale jak můžeš ukrást med?
Und wo bekommst du den Honig her?
Pane nemohu, ale můžu Tě tam donést a je také ukrást..
Dann her mit dem Auge.
Ukrást? Ále. o to se postarám sám!
Stehlen, dafür lass mich sorgen.
ÓAlláhu,panespravedlnosti, dovol mi jej ukrást.
Oh Allah, Herr der Gerechtigkeit, lass ihn mich stehlen.
Jak jste se odvážil ukrást mi loď?
Wie lassen Sie zu, dass er das Boot stiehlt!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Oligarchové bojují o kontrolu ropných příjmů, populisté slibují, že je přerozdělí, a obě skupiny se snaží ukrást co nejvíc pro sebe.
Oligarchen kämpfen um die Kontrolle über die Ölerträge, Populisten geben Versprechen über ihre Verteilung ab, und beide Gruppen stehlen so viel wie möglich für sich selbst.
I kdyby se však Evropa stala policejním státem, migranti by do ní pronikali: dokumenty lze padělat nebo ukrást, víza nerespektovat, lidi pašovat, úředníky podplatit.
Aber selbst wenn Europa zu einem Polizeistaat ausgebaut würde, könnten Migranten hereinkommen: Dokumente können gefälscht oder gestohlen, Visa überzogen, Menschen geschmuggelt und Beamte bestochen werden.
Co když elementy starého režimu nebo kádry radikálních menšin pouze předstírají, že si osvojili demokratické normy, aby mohli novou demokracii ukrást?
Was, wenn Elemente des alten Regimes oder die Kader militanter Minderheiten nur vorgeben, sich an demokratische Normen zu halten, um die neue Demokratie für ihre Zwecke einzuspannen?
Janukovyčův průhledný pokus ukrást volby, jenž uspíšil oranžovou revoluci, mu měl vysloužit zákaz kandidatury v příštích volbách.
Janukowitschs unverhohlener Versuch, die Wahlen vor der orangen Revolution für seine Zwecke zu nutzen, hätte eigentlich dazu führen müssen, dass er bei weiteren Wahlen nicht mehr kandidieren darf.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...