fangen němčina

hra na babu, honěná

Význam fangen význam

Co v němčině znamená fangen?

fangen

chytit, chytat jemanden seiner Freiheit berauben Fang mich doch! Du kriegst mich ja doch nicht. chytit, chytat übertragen: jemanden durch Tricks für sich gewinnen Mit diesem Trick war er nun gefangen und konnte sich wegen seiner finanziellen Abhängigkeit nicht mehr von ihm trennen. einen zugeworfenen Gegenstand fassen und festhalten Los! Fang jetzt den Ball! sich fangen: seine Fassung wieder gewinnen Nach dem Wutausbruch konnte er sich jedoch fangen und meinte, dass man das Problem in einer konzertierten Aktion lösen könne. chytit, chytat Jagd ein Wildtier zur Strecke bringen, zu erlegen Nachdem er Vegetarier wurde, fängt er auch zum Weiterverkauf keine Vögel mehr. … fünf Grizzlys tauchen auf und trotten am Fluss entlang. Dann stürzen sie sich immer wieder ins Wasser, um Lachse zu fangen – wie Hunde, die Libellen jagen. chytit, chytat Feuer fangen: etwas fängt an zu brennen Nach dem Blitzeinschlag fing der Bauernhof Flamme und brannte in kurzer Zeit lichterloh.

Fangen

die Tätigkeit, etwas oder jemanden zu fangen Das Fangen von Fischen ist im Naturschutzgebiet verboten. der Name eines Kinderspieles, bei dem es um Nachlaufen und Flucht geht Die Kinder spielen Fangen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Překlad fangen překlad

Jak z němčiny přeložit fangen?

Fangen němčina » čeština

hra na babu honěná chytání chycení

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako fangen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

Příklady fangen příklady

Jak se v němčině používá fangen?

Jednoduché věty

Märchen fangen immer gleich an: es war einmal.
Pohádky začínají vždy stejně: Bylo nebylo.

Citáty z filmových titulků

Und neulich, als wir die Katze fangen wollten?
Takže jste dělali i víc?! Ne!
Fangen wk an? -Ja! An alle Einheiten!
Zahajte operaci Zničení Saitami!
Wenn sie Verbrecher fangen wollen, sollten sie lieber zur Polizei gehen. Warum machen sie das nicht?
Pokud vážně chtěli chytit viníky, měli počkat na policii.
Sag mal, bekommen die Mitglieder des Schtilerrats auch den Preis, wenn sie die Katze fangen?
Hele, když tu kočku chytne člen studentské rady, dostane taky odměnu?
Die Vorsitzende hat doch gesagt, dass wir sie fangen sollen! Schon gut, verschwinde!
Ale prezidentka říkala, ať ji chytíme!
In wenigen Augenblicken fangen wir an!
Brzy to už začne!
Die Spinne spinnt ihr Netz, um die unachtsame Fliege zu fangen.
Pavouk spřádá své sítě, aby chytil nic netušící mouchu.
Und wenn ich brav bin, gibt er mir ein bisschen Zucker. damit ich Fliegen fangen kann.
A když se dobře chovám, dá mi kousek cukru. abych si chytil mouchy.
Fangen wir doch vorne an.
Začneme pěkně od začátku.
Wir fangen ihn ein.
Když ho dostaneme živého.
Sie werden ihn bald fangen.
Oni ho přece musí dostat.
Ich werde den Mörder fangen.
Chytím vraha.
Ich soll ihn verurteilen, nicht fangen.
Není má práce ho honit. Vy ho chyťte a já jej budu soudit.
Fangen Sie bei ihm an.
Spíš odtáhněte jeho.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Er erzählte uns faszinierende Geschichten von seinen Abenteuern und untermalte dies mit Bildern, wo zu sehen war, wie er in der Schwerelosigkeit schwebte und versuchte Tropfen mit seinem Mund zu fangen, und so weiter.
Přednesl strhující vyprávění o svém dobrodružství, doplněné záběry toho, jak se vznáší, chytá do úst bubliny a podobně.
Oft geht die Unterscheidung zwischen Symbolen und ihren Referenten verloren, und Patienten fangen an, Menschen ausschließlich als Verkörperungen einer imaginären Macht zu sehen.
Hranice mezi symboly a jejich předobrazy se často stírá a pacienti začínají vidět ostatní lidi výlučně jako ztělesnění nějaké domnělé síly.
Fangen wir bei den obersten Prinzipien an.
Začněme základními principy.
Fangen wir mit dem ersten an.
Začněme s prvním z nich.
Tatsächlich fangen die Vertreter der EZB nun an, sich lautstark über den Anstieg der Inflation aufgrund eines Ölschocks Sorgen zu machen.
Představitelé ECB se totiž začínají nahlas obávat vzestupu inflace vlivem ropného šoku.
Oft ist der erste Wirt ein Beutetier des zweiten, deshalb helfen die Parasiten dem Räuber, die Beute zu fangen.
Prvním hostitelem bývá obvykle kořist druhého hostitele. Cizopasníci proto pomáhají dravcům chytat jejich oběti.
Dasselbe kann passieren, wenn wir wilde Tiere fangen, einsperren und mit ihnen Handel treiben - wie bei der Zibetkatze, wo dies zur Übertragung von SARS an den Menschen geführt zu haben scheint.
Výsledek může být tentýž, jestliže divoká zvířata lovíme, vězníme a obchodujeme s nimi, což se v případě cibetek jeví jako scénář, který vyústil v SARS u člověka.
Entweder fangen die Ausländer an, in den USA wesentlich höhere Erträge zu verdienen, wodurch die amerikanische Verschuldung ins Unermessliche getrieben würde, oder sie werden sich zurückziehen und woanders investieren.
Cizinci buď začnou v USA dosahovat mnohem hezčích zisků, čímž přivedou míru amerického zadlužení do neudržitelného spektra, nebo se stáhnou a budou investovat jinde.
Äthiopier fangen schon im Kindesalter an zu laufen, zum Beispiel, um eine weit entfernte Schule im Hochland zu erreichen.
Etiopané začínají běhat už v dětství, aby se dostali například do vzdálené školy v kopcích.
Wir fangen gerade erst an, dies zu verstehen.
Tyto vzorce chování odrážejí proměny důvěry, které teprve začínáme chápat.
Ein neuer Bericht der Gruppe Secure Fisheries mit dem Titel Securing Somali Fisheries enthüllt neue Satellitendaten, die zeigen, dass ausländische IUU-Fangschiffe inzwischen dreimal mehr Fisch fangen als die Somalis.
Nová zpráva Securing Somali Fisheries (Jak zabezpečit somálské rybolovné oblasti), vypracovaná uskupením Secure Fisheries, předkládá nová satelitní data dokládající, že zahraniční NNN rybářská plavidla dnes vyloví třikrát víc ryb než Somálci.
Die Probleme der Weltwirtschaft hingegen fangen gerade erst an.
Pro světovou ekonomiku ale těžkosti teprve začínají.
Doch, genau wie der Blutdruck, muss Selbstvertrauen ausgewogen sein: Die Probleme fangen an, wenn man zu viel oder zu wenig davon hat.
Sebedůvěra však musí být, tak jako krevní tlak, vyvážená: dostanete se do potíží, ať jí máte příliš mnoho nebo příliš málo.
Zweite Flitterwochen fangen den Reiz einer verlorenen Liebe selten wieder ein, wenn überhaupt.
Druhé líbánky jen zřídkakdy, pokud vůbec, rozdmýchají vášnivost ztracené lásky.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »