aufgreifen němčina

zachytit, polapit, dopadnout

Význam aufgreifen význam

Co v němčině znamená aufgreifen?

aufgreifen

(Personen) wahrnehmen und mitnehmen (ein Thema) wieder behandeln vom Boden in die Höhe heben
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Překlad aufgreifen překlad

Jak z němčiny přeložit aufgreifen?

aufgreifen němčina » čeština

zachytit polapit dopadnout chytit

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako aufgreifen?

Aufgreifen němčina » němčina

Festnehmen
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady aufgreifen příklady

Jak se v němčině používá aufgreifen?

Citáty z filmových titulků

Man wird Sie direkt aufgreifen.
Chytili by tě, než bys ušel deset kroku.
Ich kann die früheren Werte nicht mehr aufgreifen.
Doktore, nemohu zaznamenat předchozí údaje.
Wenn ich Glück habe, wird mich eine Patrouille aufgreifen.
Při trošce štěstí, mě síť zachytí.
Der die Sowjets die Story zuspielten. Die wssten, dass Sie sie aufgreifen und an die große Glocke hängen würden.
Sověti ho příhodně někomu poskytli, věděli, že někdo jako vy se ho chytí a udělá povyk.
Ich würde gerne einen ihrer Bräuche aufgreifen.
Chtěl bych si nyní vyzkoušet, to co jsem se od vás naučil.
Wir müssen unser damaliges Gespräch wieder aufgreifen bezüglich Sicherheitsvorkehrungen zum Schutz unserer Mission im Jemen. Sie müssen verstehen.
Drahý Bille naše bezpečnostní opatření jsou nedostatečná.
Der Rat der Wächter hat ein Team ausgeschickt, das Faith aufgreifen soll.
Rada pozorovatelů. Poslali vyhledávací tým na odchyt Faith.
Da lässt sich vieles aufgreifen.
Hodně témat, co se dají zpracovat.
Hoffentlich können sie sie ohne Zwischenfall aufgreifen.
Doufejme, že se je podaří zadržet bez problémů. Ano.
Ihre Hemmungen abzulegen und 100 Prozent zu geben. Wir müssen diese erste Vertrauensfrage wieder aufgreifen. - Verstehen Sie das nicht?
Teď se situace obrátila a já nevím, jestli ti mám věřit.
Yolanda, Bette. Könnt ihr das bitte am Donnerstag wieder aufgreifen.
Byli jsme spolu čtyři roky.
Wenn wir ihn aufgreifen oder etwas passiert ist. melden wir uns im Hostel.
Jestli ho uvidíme nebo se něco stane, ozveme se vám do hostelu.
Von all den anderen Menschen, die die Toaster hätten aufgreifen können, musste es Jammer sein.
Ze všech lidí museli toasteři unést zrovna Jammera.
Wir sollen einen Computer-Hacker in Camden aufgreifen.
Poslouchej, federálové po nás chtějí laskavost. Chtějí, abys vyzvedl nějakého hackera v centru.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ein fortdauernder Stillstand erhöht das Risiko, dass einige gleichgesinnte Länder das Thema anderswo aufgreifen werden.
Pokračující pat zvyšuje riziko, že by některé podobně smýšlející země mohly přenést tuto záležitost na jiné fórum.
Auf mein Ersuchen hin wird die gesamte UNO-Mitgliedschaft das Thema bei der allerersten derartigen Sitzung der Generalversammlung in diesem Juli aufgreifen.
Na základě mé žádosti bude celá členská základna OSN letos v červenci jednat o této otázce na zasedání Valného shromáždění, vůbec prvním svého druhu.
Dies würde eine der wesentlichen Beschwerden Großbritanniens über die EU aufgreifen: dass sie es bisher versäumt hat, den gemeinsamen Markt zum Abschluss zu bringen - ein unter anderem von Margaret Thatcher in den 1980er Jahren angeschobenes Projekt.
Tím se řeší i jedna z hlavních britských výhrad vůči EU: skutečnost, že unie dodnes nedokázala dokončit jednotný trh, tedy projekt, který v 80. letech částečně iniciovala Margaret Thatcherová.
Unsere Werte spiegeln die demokratische Debatte selbst wieder, nichts weiter, und unsere Verteidigung dieser Werte muss drei miteinander in Zusammenhang stehende Felder aufgreifen.
Naše hodnoty zrcadlí samotnou demokratickou debatu, nic víc, a při jejich obraně se musíme zaměřit na tři vzájemně související oblasti.
Nach der ersten Enttäuschung hoffen nun viele, dass der Kongress den IWF-Antrag der Regierung Obama nach einem kurzen Zwischenspiel wieder aufgreifen wird.
Po prvotním zklamání mnozí doufají, že se Kongres začne žádostí Obamovy vlády ohledně MMF po krátké přestávce opět zabývat.
Neu ist daran heute, dass nicht nur einzelne Regierungen, sondern auch internationale Organisationen den Gedanken aufgreifen, Rechtsstrukturen den Rücken zu stärken, wie etwa die globale Finanzarchitektur zu verbessern.
Novinkou dneška je, že nejen jednotlivé vlády, ale i mezinárodní instituce přijímají myšlenku posilování právních struktur s cílem zdokonalit mezinárodní finanční architekturu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...