ansetzen němčina

následovat

Význam ansetzen význam

Co v němčině znamená ansetzen?

ansetzen

etwas an etwas anderes anlehnen, etwas zu etwas anderem führen Heute werden die inneren Gefäße von Organen von Menschen so exakt abgebildet, dass Chirurgen ihre Schnitte präzise per Bildschirm ansetzen können. Um eine Klinge zu schärfen muss man das Messer in einem Winkel von 20° am Wetzstahl ansetzen. Das Kochmesser hat eine lange und hohe Klinge. Damit können Sie vergleichsweise gefahrlos dünne Scheiben schneiden, weil Sie das Messer nicht immer neu ansetzen müssen. Empfehlenswert ist, wenn ein Patient das erste Mal Blutegel angesetzt bekommen hat, ihn am nächsten Tag einzubestellen, um die Wunden zu kontrollieren. beginnen, Essen zu kochen jemanden zu einer Arbeit einsetzen Günther Beckstein soll ihn den Ermittler Wolfgang Geier auch auf den Fall der verschwundenen Peggy angesetzt haben, nachdem der erste Leiter der Soko über Monate nicht weitergekommen war. Sie war wirklich eine Lazar, so verrückt wie alle anderen. Jemand setzte einen Killer auf sie an, und ihre Reaktion bestand lediglich darin, dass sie gekränkt war. Sport auf jemanden ansetzen: einen Spieler dazu abstellen, einen gegnerischen Spieler besonders zu bewachen Die Manndeckung ist … eine sehr intensive Lösung, bei der ein verteidigender Spieler auf einen angreifenden angesetzt wird und ihn fast über das ganze Feld verfolgt. eine Verlängerung / Ergänzung an etwas befestigen / anbauen / annähen (beispielsweise an ein Kleidungsstück) Chemie, Getränke, Nahrungsmittel Flüssigkeiten / Zutaten mischen Den Rumtopf haben wir mit Früchten der Saison bereits im Juni angesetzt. Wer Obst im Garten hat, kann daraus ganz leicht einen Schnaps oder Likör ansetzen. Dazu eignen sich besonders gut Heidelbeeren, Himbeeren und Brombeeren, aber auch Johannisbeeren oder Kräuter. Nachdem sie den Teig mit Mehl, Hefe, Salz und etwas Olivenöl angesetzt haben müssen sie 30 Minuten warten, bis sie den Teig erneut durchkneten. eine Schicht (an/auf etwas) bilden Am Innenrohr hatte sich der ganze Dreck der letzten Jahre angesetzt. Ein von Schrapnellgeschossen durchsiebter Lieferwagen und ein verlassenes Haus im Donezk-Gebiet zeugen von den verheerenden Kämpfen. Die Einschüsse im Autoblech haben bereits Rost angesetzt, dieser Angriff liegt … schon einige Zeit zurück, aber gekämpft wird immer noch. sich entwickeln, sich bilden Da die männlichen Küken für die Branche meistens nutzlos sind, werden sie umgehend getötet. Sogenannte Zweitnutzungshühner könnten das eindämmen - also Rassen, die genügend Eier legen und auch bei der Mast viel Fett ansetzen. dick werden, zuviel Gewicht zulegen Ich lebe auf Diät, ich habe zuviel Gewicht angesetzt. Nahrungsmittel beim Kochen am Topfboden kleben und anbrennen zu etwas ansetzen: mit etwas gerade beginnen wollen, sich zu etwas anschicken Ich setzte in der Vorlesung gerade zu meiner Frage an den Professor an, da kam mir eine Komillitonin mit einer anderen Frage zuvor. Der Flug LH 044 aus München nach Hamburg hatte schon deutliche Verspätung, als er um 13.40 Uhr zur Landung auf der Landebahn 23 ansetzte. Während des Landemanövers wurde er von einer Windböe des Orkans Emma erwischt, so dass er mit der linken Tragfläche den Boden berührte. fig. bei einem bestimmten Punkt beginnen; etwas als Ausgangspunkt nehmen; etwas zur Grundlage für etwas machen In ihrer Steuererklärung können sie jeden gefahrenen Kilometer von und zur Arbeit mit 30 Cent ansetzen. Hoffnungen, dass Bürger ihre Krankheitskosten schon ab dem ersten Euro ansetzen können, hat der Bundesfinanzhof (BFH) in München jetzt eine Absage erteilt. Wir reden nur noch über Flüchtlinge, obwohl kaum noch welche kommen. Stattdessen sollte die Politik endlich bei der Armut, der Mietpreisexplosion, der CO2-Reduktion und dem Artensterben ansetzen. Bei den Verlusten, die wir machen, müssen wir bei den Kosten ansetzen. Die können wir am einfachsten beeinflussen. Digitale Waffen, also Schadsoftware mit Künstlicher Intelligenz, das steht im Augenblick bei den Militärs ganz hoch im Kurs. Die KI hilft dabei, Schwachstellen an einem feindlichen Computersystem zu finden, wo dann die Viren, Trojaner und Würmer ansetzen können. etwas anberaumen (beispielsweise einen Termin, ein Meeting), festlegen (beispielsweise eine Uhrzeit) Das Gericht setzte die Verhandlung für 13:00 Uhr an. … der DFB will Test-Länderspiele in Zukunft anders ansetzen, damit die deutschen Profi-Fußballvereine … beispielsweise Pressetermine im Ausland wahrnehmen können. Weil es auch nach Verlängerung noch 1:1 stand, wurde ein Wiederholungsspiel angesetzt - Elfmeterschießen gab es noch nicht. Im Semester waren Schwimmkurse angesetzt und mir war klar, wenn ich jetzt hart schwimmen muss, kann ich die Deutschen Meisterschaften knicken. etwas festlegen oder veranschlagen (beispielsweise einen Betrag, einen Wert) Die Kosten für öffenliche Projekte (Elbphilharmonie, BER, Stuttgart21, Atommülllagerung) sind regelmäßig viel zu niedrig angesetzt. Man setzt für eine Atlantiküberquerung mit einem Segelboot ca. 28 Tage an. Erste Schätzungen ergaben, dass der Bundesfinanzminister Hans Eichel (SPD) für die Reform mindestens sechs Milliarden Euro mehr ausgeben muss als ursprünglich geplant. Das geht aus verschiedenen Berechnungen hervor, die die Zahl der ALG-II-Empfänger um zirka 400.000 Person höher ansetzen als ursprünglich veranschlagt wurde. Anatomie am Körper an einer bestimmten Stelle angewachsen sein Sein Haar setzt hoch in der Stirn an.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Překlad ansetzen překlad

Jak z němčiny přeložit ansetzen?

ansetzen němčina » čeština

následovat

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako ansetzen?

Ansetzen němčina » němčina

Insertion Anfügung
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Příklady ansetzen příklady

Jak se v němčině používá ansetzen?

Citáty z filmových titulků

Weißmüller. Sie müssen eine Ihrer famosen Bowlen ansetzen. Klarer Fall, das muss doch anständig begossen werden, oder?
Freislere, udělejte nám vaši báječnou bowli, ať můžeme oslavit moje dvanácté letadlo.
Und ich werde jedes Kanonenboot in der Kriegsmarine auf Nemo ansetzen.
A Nema budou štvát všechny dělový čluny.
Was den Vater des Mädchens angeht, ich könnte die Hagana darauf ansetzen.
Byl to novinový fotograf.
Bleibt aufmerksam. und seid auf Übungen gefasst, die ich in nächster Zeit ansetzen werde.
Buďte ve střehu, a připravte se na cvičení, která vám naplánuji na následující dny.
Erläutern Sie. Der Killer wusste genau, wo am Genick er mit wie viel Druck ansetzen muss.
Řekl bych, že vrah přesně věděl, kde má zatlačit, aby zlomil krk.
Da müssen wir ansetzen.
To bude hlavní stopa v našem zkoumání.
Ich muss einen anderen auf ihn ansetzen. Was mach ich nun mit Ihnen?
Předám případ někomu jinému.
Wollen wir gleich dafür einen Termin ansetzen?
Kdy budeš moct přijít?
Dann Tomaten, Tomatenmark kurz schmoren, aber nicht ansetzen lassen.
Přidáš rajčata, protlak, osmažíš to, ale nesmí se to připálit.
Er wird jeden einzelnen Bullen auf dich ansetzen.
Povolá všechny jednotky.
Ich muss irgendwo ansetzen, auch, wenn ich mich irre.
Copak nevidíš, že bloudím ve tmě a spoléhám se na metodu pokusu a omylu?
Z.B. die Kinder sind zu einer Gemeinheit im wahrsten Sinne nicht fähig. Die Forschung muss dort ansetzen.
Nám se zdá, že dokonalejší člověk je ten, který není schopný podlosti.
Wenn ich den Flugtest meiner Schüler später ansetzen würde.
Kdybych ty zkoušky odložil.
Maverick, zum Landen ansetzen.
Mavericku, urči si, co se má udělat. - Rozumím.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wir müssten die Schwelle für die Diagnose psychischer Störungen noch viel höher ansetzen und wieder eine Grenze zwischen chronischen Krankheiten und mäßigen Beschwerden ziehen.
Laťku psychiatrické diagnózy bychom museli posunout mnohem výše a opětovně začít rozlišovat mezi chronickým onemocněním a mírnými projevy.
Andererseits darf man die Latte bei der Rechtsstaatlichkeit auch nicht zu hoch ansetzen.
Pokud se na druhé straně laťka vlády zákona nastaví příliš vysoko, rovněž to skončí neúspěchem.
Eine echte Debatte über grundlegende Reformen muss ansetzen bei einer klaren Konzeption wirtschaftlicher Leistung, d.h. der Frage, was ein gut funktionierendes Geschäftsleben ausmacht.
Skutečná debata o zásadní reformě musí začít zřetelnou koncepcí ekonomické výkonnosti - toho, co vytváří zdravou podnikatelskou sféru.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...