upoutat čeština

Překlad upoutat německy

Jak se německy řekne upoutat?

upoutat čeština » němčina

fesseln fangen einfangen anziehen
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady upoutat německy v příkladech

Jak přeložit upoutat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Tak rozkošná, drobná a jak umí upoutat lidské srdce.
So winzig, und doch kann es ein Männerherz so fest halten.
Myslím, že chce s tou podivnou historkou upoutat pozornost médií.
Ich bin sicher, dass er mit dieser Geschichte nur auf Reklame aus war.
Třeba se ti zdálo, že tě dostatečně nemiluje, a tak jsi chtěla upoutat jeho pozornost.
Seine Aufmerksamkeit auf dich lenken.
Myslím mladá, schopná upoutat.
Fähig, Menschen heranzulocken.
Neměl jsem žádný konkrétní plán, jen jakkoliv upoutat pozornost.
Zunächst hatte ich keinen besonderen Plan, einfach alles tun, um Aufmerksamkeit zu erregen.
Támhleto. My musíme upoutat její pozornost.
Wir müssen ihre Aufmerksamkeit erregen.
Já věděl, že se mi podaří upoutat vaši pozornost, pane Fanshawe.
Ich wollte nur Ihre Aufmerksamkeit erwecken, Mr. Fanshaw.
Spocku, vy s Chekovem zkuste upoutat pozornost té věci.
Spock, Sie und Chekov dienen als Ablenkung.
Někdo nebo něco se pokouší upoutat naši pozornost.
Jemand oder etwas will unsere Aufmerksamkeit auf sich lenken.
Jíte smažené hranolky? Nejlepší způsob, jak na sebe upoutat pozornost.
Steak und Pommes frites. sind die beste Art, um Aufmerksamkeit zu erregen.
Pan Carlucci se pokouší upoutat vaši pozornost.
Mr. Carlucci scheint etwas von Ihnen zu wollen.
Měl jsi upoutat její pozornost.
Ihre Aufmerksamkeit, nicht meine! - Du hättest nicht hingucken müssen.
Můj je tak velkej, že ho musím upoutat.
Meiner ist der Größte von allen.
Chce na sebe jenom upoutat pozornost.
Er will damit nur Aufmerksamkeit erregen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ohromující vývoj událostí, o nichž bylo v posledních deseti letech ze světa šachu slyšet, by však vaši pozornost měl přece jen upoutat.
Die atemberaubenden Entwicklungen, die während des vergangenen Jahrzehnts aus der Welt des Schachs zu uns gelangt sind, verdienen trotzdem Ihre Aufmerksamkeit.
Pan Ki-munovi, jenž se právě přehoupl do druhé poloviny svého pětiletého funkčního období, se zatím nepodařilo upoutat na své aktivity pozornost světové veřejnosti.
Ban, der gerade erst die Hälfte seiner fünfjährigen Amtszeit überschritten hat, konnte bislang kein großes weltweites Publikum für seine Aktivitäten gewinnen.
V lidnaté zemi není nic těžkého upoutat početný dav.
In einem bevölkerungsreichen Land ist es kein Problem ein großes Publikum zu finden.
STOCKHOLM - Dvaadvacátého dubna si svět připomene 45. Den Země, který byl zaveden v roce 1970 s cílem upoutat pozornost na ekologické problémy.
STOCKHOLM - Am 22. April ist der 45. Jahrestag des Tages der Erde, der 1970 eingeführt wurde, um mehr Aufmerksamkeit auf die Umweltprobleme zu lenken.
V teroristických útocích proti USA vidělo mnoho našich občanů stvrzení několik desetiletí trvajících snah upoutat pozornost světa - a Evropy zvlášť - na novou metlu lidstva, terorismus.
Viele Türken sahen sich durch die Terroranschläge gegen die Vereinigten Staaten in ihren jahrzehntelangen Bemühungen bestätigt, die Aufmerksamkeit der Welt - und vor allem Europas - auf die Geißel des Terrorismus zu lenken.
Musí upoutat představivost, řešit obavy veřejnosti a vzbuzovat realistické naděje.
Sie muss die Fantasie beflügeln, auf die Ängste der Bevölkerung eingehen und eine realistische Hoffnung schaffen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...