upoutat čeština

Překlad upoutat spanělsky

Jak se spanělsky řekne upoutat?

upoutat čeština » spanělština

cautivar ocupar mantener coger atrapar atraer

Příklady upoutat spanělsky v příkladech

Jak přeložit upoutat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Jo, chtěli upoutat pozornost.
Sí, lo sé. Llamativos.
Tak rozkošná, drobná a jak umí upoutat lidské srdce.
Tan diminuta y suave, pero capaz de sostener un corazón.
Myslím, že chce s tou podivnou historkou upoutat pozornost médií.
Lo que busca con ese cuento es publicidad.
Třeba se ti zdálo, že tě dostatečně nemiluje, a tak jsi chtěla upoutat jeho pozornost.
Si no te sientes amada por él como te gustaría. tal vez ésta es la manera de llamar su atención.
Myslím mladá, schopná upoutat.
Mientras fue joven, capaz de atraer.
Co nesmíme udělat je upoutat pozornost.
No debemos atraer la atención hacia nosotros.
My musíme upoutat její pozornost.
Debemos atraer su atención.
Já věděl, že se mi podaří upoutat vaši pozornost, pane Fanshawe.
Sabía que tenía que haber algún modo de atraer su atención, Sr. Fanshaw.
Spocku, vy s Chekovem zkuste upoutat pozornost té věci.
Spock, usted y Chekov intenten distraerle.
Někdo nebo něco se pokouší upoutat naši pozornost.
Alguien o algo está tratando de llamar nuestra atención.
Lidé, kteří chtějí upoutat pozornost na sebe, to dělají záměrně, aby ji odvrátilii od ostatních.
La gente que actúa para captar la atención sobre sí misma, lo hace con el único propósito de desviarla del resto.
Ať to poslal kdokoliv, ví, jak na sebe upoutat pozornost.
Quienquiera que lo envió ciertamente sabe cómo atraer la atención a su trabajo.
Nejlepší způsob, jak na sebe upoutat pozornost.
Es la mejor manera para ser detectado.
Pan Carlucci se pokouší upoutat vaši pozornost.
El Sr. Carlucci está tratando de llamarle la atención.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ohromující vývoj událostí, o nichž bylo v posledních deseti letech ze světa šachu slyšet, by však vaši pozornost měl přece jen upoutat.
Pero los asombrosos avances surgidos del mundo ajedrecístico en la última década no deberían dejar de llamar su atención.
Pan Ki-munovi, jenž se právě přehoupl do druhé poloviny svého pětiletého funkčního období, se zatím nepodařilo upoutat na své aktivity pozornost světové veřejnosti.
Ban, que acaba de pasar la mitad de su mandato de cinco años en el cargo, hasta el momento no ha logrado que una gran audiencia mundial preste atención a sus actividades.
V lidnaté zemi není nic těžkého upoutat početný dav.
En un país muy poblado, no es difícil atraer a una gran muchedumbre.
V teroristických útocích proti USA vidělo mnoho našich občanů stvrzení několik desetiletí trvajících snah upoutat pozornost světa - a Evropy zvlášť - na novou metlu lidstva, terorismus.
Muchos turcos vieron en los ataques en contra de los EU la justificación a sus esfuerzos, durante décadas, por atraer la atención mundial (y en particular la europea) hacia el flagelo del terrorismo.
Musí upoutat představivost, řešit obavy veřejnosti a vzbuzovat realistické naděje.
Debe capturar la imaginación, dar respuesta a las ansiedades del público y generar esperanzas realistas.

Možná hledáte...