atraer spanělština

přitahovat, lákat

Význam atraer význam

Co v spanělštině znamená atraer?

atraer

Acercar y retener un cuerpo mediante el electromagnetismo u otra fuerza. Por poseer cierta personalidad o carácter, hacer que las personas o animales acudan a uno. Hacer una circunstancia o hecho, que se produzca algo determinado. Provocar simpatía y afecto.

Překlad atraer překlad

Jak z spanělštiny přeložit atraer?

atraer spanělština » čeština

přitahovat lákat vábit upoutat uchvátit

Příklady atraer příklady

Jak se v spanělštině používá atraer?

Citáty z filmových titulků

Ocho hombres solitarios llegaron con un sueño. aprender a atraer a mujeres hermosas.
Osm osamělých mužů dorazilo se snem naučit se jak zaujmout krásné ženy.
Iba a atraer a todos.
Všichni by ho slyšeli.
Podría atraer a la policía.
Může to přilákat polici.
Lo he visto sentado al lado de esa mina de azufre, tocando su extraña flauta, como para atraer al monstruo. de la muerte y que siguiera sus malvadas órdenes.
Sám jsem ho viděl, jak sedí u té zasypané sirné jámy. a hraje na ten svůj divný roh, jako by chtěl netvora vylákat. z hrobu, aby sloužil jeho zlým rejdům.
Una pequeña luz puede atraer a toda la fuerza aérea alemana.
Jeden malý paprsek světla může navést celé německé letectvo právě sem.
Y para atraer su atención, escribió la primera carta.
Aby získala vaši pozornost, napsala první dopis.
Tienen amuletos que pueden atraer a un hombre a un mundo de distancia.
Mají kouzla, která člověka dostihnou na opačné straně světa.
Las aseguradoras las ponen para atraer clientes.
Pojišťovny to tam vkládají jako takové lákadlo pro zákazníky.
La utilizo para atraer a la gente.
Používám ji jako návnadu na dav.
Primero enviaron una columna pequeña para atraer el fuego y luego otra mucho mayor antes de que los hombres de Custer pudieran cargar.
Poslali první vlnu nalehko, aby přilákala palbu. Pak podnikli další útok dřív, než mohl Custer znovu nabít.
La gente delicada tiene que atraer el favor de los fuertes, Stella.
Jemní lidé se musí ucházet o přízeň těch tvrdých, Stello.
De no ser por los corruptos con ganas de atraer clientela, las obras no habrían podido progresar tan rápidamente.
A bez potřebných úplatků by to taky nestálo tak rychle.
Espero que no piense que me excedo al contratar a ese tipo para atraer gente.
Asi si myslíte, že jsem zašel trochu daleko, když jsem si ho najal.
Entre por estribor y ayúdeme a atraer a los antiaéreos.
Pomozte mi s odpoutáním protiletadlovky.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

El objetivo debe ser no sólo atraer a los europeos que se han vuelto escépticos sino convencerlos de que la Unión es indispensable para encarar los desafíos a que se enfrentan.
Cílem musí být nejen vydobýt si znovu srdce Evropanů přemožených skepsí, ale také přesvědčit je, že pro zvládnutí výzev, jimž Evropané čelí, je Unie nepostradatelná.
Atraer aunque sea una parte de los activos que manejan los inversionistas institucionales, los fondos soberanos y los fondos de pensión públicos, podría estimular sustancialmente el financiamiento para el desarrollo.
Přilákání i jen zlomku aktiv držených institucionálními investory, fondy svrchovaného majetku a veřejnými penzijními fondy by mohlo rozvojové finance výrazně posílit.
Nuestra intención es atraer a las grandes compañías occidentales con experiencia en este campo como inversionistas estratégicos.
Naším cílem je přilákat velké západní energetické firmy se zkušenostmi v tomto oboru v roli strategického investora.
En esto será esencial atraer a expatriados afganos con capacidades y logros profesionales para que ayuden a reconstruir el país estableciendo pequeñas empresas que absorban a los desempleados.
Zde je zásadní přilákat zpět do země vzdělané a úspěsné Afghánce žijící v zahraničí, aby zde zakládali firmy, které dají práci nezaměstnaným.
Muchas organizaciones tendrán un poder blando propio, al atraer a ciudadanos en coaliciones que crucen las fronteras nacionales.
Mnohé organizace budou mít svou vlastní měkkou moc, neboť dokáží přilákat občany do koalic přesahujících státní hranice.
Las dos terceras partes de su población tienen menos de 30 años y el desempleo es alto; necesita atraer inversión extranjera para su industria del petróleo y del gas, y para financiar la construcción de rutas y otros proyectos de infraestructura.
Dvě třetiny jeho obyvatelstva jsou mladší 30 let a nezaměstnanost je vysoká; Írán potřebuje přivábit zahraniční investice do ropného a plynařského odvětví a financovat výstavbu silnic a další infrastrukturní projekty.
Una infraestructura pública deteriorada y la incapacidad de atraer al capital extranjero no han hecho más que agravar la perspectiva económica.
Bortící se veřejná infrastruktura a neschopnost přilákat zahraniční kapitál hospodářské vyhlídky ještě zhoršily.
Un sistema de mercado con un buen funcionamiento ayuda a atraer inversionistas en alta tecnología y promueve la formación de empresas nacionales en ese sector.
Dobře fungující tržní systém by měl lákat zahraniční investory z oblastí špičkových technologií a napomáhat vzniku domácích technologických firem.
Pero los países hasta el momento han tenido éxitos variados a la hora de atraer a inmigrantes calificados.
Při lákání kvalifikovaných imigrantů se však státy zatím setkávají se smíšenými úspěchy.
En cuanto a la Fiat, el gobierno de Berlusconi no logró implantar un modelo thatcheriano para atraer capital extranjero a fin de rescatar a esa empresa y a otras que también están fracasando.
Dalším Berlusconiho hospodářským výstřelkem je dekriminalizace účetních podvodů, již jeho vláda ohlásila právě v okamžiku, kdy svět - a obzvláště Spojené státy - zaváděl přísnější tresty pro nečestné manažery a další zmocněnce.
Sus ciudades han tenido terrenos baratos y abundante mano de obra, mientras los gobiernos locales se han mostrado ansiosos por atraer inversiones y crear puestos de trabajo.
Čínská města poskytují levné pozemky a dostatek pracovní síly, přičemž místní vlády dychtivě lákají investice a vytvářejí pracovní místa.
En el clima económico actual, atraer financiamiento privado es fundamental, porque sencillamente no hay manera en que el financiamiento público por sí solo pueda eliminar el déficit de infraestructura.
V dnešním ekonomickém klimatu je přitom získávání soukromých financí nezbytné, protože je jednoduše vyloučeno, aby veřejné financování samotné mohlo překonat infrastrukturální propast.
Argentina debe luchar para atraer capital; EU succiona el capital de todas partes del mundo.
Argentina musí o kapitál bojovat, Amerika jej láká ze všech koutů světa.
Por último, la competencia por atraer la inversión directa extranjera puede llevar a que los gobiernos reduzcan sus tasas impositivas y aumenten las exenciones para los inversores externos.
A konečně platí, že mezinárodní konkurence v oblasti vnitřních přímých zahraničních investic může vést vlády k tomu, aby zahraničním investorům snižovaly daňové sazby a zvyšovaly daňové úlevy.

Možná hledáte...