přitahovat čeština

Překlad přitahovat spanělsky

Jak se spanělsky řekne přitahovat?

přitahovat čeština » spanělština

atraer llamar intrigar atirar

Příklady přitahovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit přitahovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Asi vždycky budeš přitahovat odvážné muže.
Serás atractiva para un hombre de espíritu.
Podle mě by ženy mohlo něco určitého přitahovat k Frankovi.
Supongo que a las mujeres Frank podría parecerles atractivo.
Jste zhýčkaná žena bez sebedůvěry, zvyklá přitahovat muže. Nejste si jista, jestli je přitahujete vy, nebo vaše peníze.
Es una mujer insegura y mimada que sabe que atrae a los hombres, pero no sabe si lo que les atrae es usted o su dinero.
Muž může ženu přitahovat z mnoha důvodů.
Una chica puede sentirse atraída.. porvariasrazones.
Má za úkol stát na panákovi a přitahovat pozornost býka.
La obligación de Hugo es de atraer al toro.
Mám tušení, že budete přitahovat muže jako návnada na ryby.
Tengo el presentimiento de que atraerá a los hombres como el cebo a los peces.
Řekl bych, že je to nějaký jedinečný plastický kov spojený dohromady magnetickým polem, a nebo spíše nějakým vnitřním magnetickým polem, a má schopnost přitahovat oběti, pokud také nosí kov.
Diría que originalmente estaba hecho de un metal flexible unido por un campo magnético exterior o interior, y puede que tuviera la habilidad de atraer a sus víctimas si eran de metal.
Budu nejspíš přitahovat méně pozornosti.
Probablemente llamaré menos la atención.
Můžu ti říct, jaký typ žen budeš přitahovat.
Veo la clase de mujer que se enamorará de ti.
Byli jsme na cestě k základně 9, abychom doplnili zásoby, když nás k sobě začala přitahovat gravitační síla černé hvězdy.
De camino a la base estelar 9 para reabastecernos, una estrella negra nos arrastró hacia ella.
Nemyslím si, že jsme dospěli k takovému bodu. Právě jsme začali přitahovat lidi.
No creo, hemos llegado a este punto, pero sólo hemos empezado a implicar a gente.
Že se budou sexuáIně přitahovat.
Esperamos que encontrarse sexualmente atractiva.
Dokud se ten jezdec nezřítí do moře, hora bude k sobě přitahovat všechny lodě a ty se roztříští o skaliska.
Cuando el caballero golpea el mar todos los barcos son arrastrados hacia la montaña donde las rocas los destrozan.
K vám a vašim kolegům ho mohou přitahovat různé věci.
Varias cosas pueden atraerle hacia usted y sus amigos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Uvalení zkostnatělého náboženského diskurzu na společnost způsobilo, že Íránce začaly přitahovat liberální hodnoty.
La imposición de un discurso religioso monolítico a la sociedad ha hecho que para los iraníes los valores liberales resulten más atractivos.
Společnosti, jež nedokáží přitahovat mozky, stagnují.
Las sociedades que no logran atraer cerebros extranjeros se estancan.
Ve schopnosti přitahovat ostatní se lidé liší a jejich přitažlivost závisí zčásti na vrozených vlastnostech, zčásti na získaných dovednostech a zčásti na společenských souvislostech.
Las personas varían por su capacidad para atraer a otras y su atracción depende en parte de rasgos inherentes, en parte de aptitudes adquiridas y en parte en el marco social.
Měkká moc je umění přitahovat ostatní a opírá se o tři schopnosti, emoční inteligenci, vizionářství a komunikační dovednost.
El poder blando es la capacidad de atraer a los demás y las tres cualidades esenciales del poder blando son la inteligencia emocional, la visión y las comunicaciones.
BELLEVUE, WASHINGTON - Každý chce vědět, jak vybudovat nové Silicon Valley neboli Křemíkové údolí: centrum inovací, které bude přitahovat znalosti a kapitál a vytvářet pracovní místa, nové firmy i celé nové průmyslové sektory.
BELLEVUE, WASHINGTON - Todos quieren saber cómo construir el próximo Silicon Valley: el valle del silicio, un centro de innovación que atraiga talento y capital, cree empleo, empresas e incluso sectores completamente nuevos.
Zapáté, pařížská jednání konečně začínají přitahovat globální pozornost veřejnosti i světových lídrů.
En quinto lugar, las negociaciones de París están comenzando por fin a atraer la atención mundial, tanto del público como de los dirigentes mundiales.
Přilákáním nejnadanějších lidí z celého světa dokážeme vytvořit živou a pestrou společnost, která bude motorem inovací a prosperity - a ty budou dále přitahovat talenty.
Al atraer al mejor talento de todo el mundo, podemos crear una sociedad vibrante y diversa que alimenta la innovación y la prosperidad -lo que, a su vez, atrae a más talento.
Protože dokáže provokovat, začal na sebe přitahovat pozornost politických komentátorů a žurnalistů z různých médií.
Debido a que es provocador, los comentaristas políticos y los entrevistadores de los periódicos y la televisión se sintieron atraídos por él, pero no por mucho tiempo.
V důsledku toho se schopnost Ruska přitahovat druhé - když už je nedokáže donutit ani si je zaplatit - bude i nadále snižovat.
Como consecuencia, la capacidad de Rusia de atraer a otros, para no hablar de ejercer coerción o pagarles, seguirá disminuyendo.
Hrozí, že antiamerikanismus, který po celém světě sílí, připraví USA o měkkou moc čili o schopnost přitahovat, kterou potřebují, aby uspěly v tažení proti terorismu.
Los crecientes sentimientos antiestadounidenses en todo el mundo amenazan con privar a los EU del poder blando o atractivo que necesitan para tener éxito en la lucha contra el terrorismo.
Nábožensky podbarvené politické násilí bude některé profesní odborníky vždycky přitahovat.
La violencia política de tinte religioso siempre atraerá a algunos profesionales.
Jakmile podnikatelská kultura zapustí kořeny, obvykle se na místní úrovni šíří, neboť lidé se o podnikání dozvídají a začíná je přitahovat - přestože jim nepřináší okamžitou či jistou návratnost.
Cuando la cultura empresarial se arraiga, se extiende generalmente a nivel local a medida que la gente aprende sobre las empresas y comienza a sentirse atraída por ellas --aun si no rinden un beneficio inmediato o seguro.

Možná hledáte...