přitažlivě čeština

Příklady přitažlivě spanělsky v příkladech

Jak přeložit přitažlivě do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Tak přitažlivě zlověstný.
Espléndido.
Nevypadám moc přitažlivě.
No me veo muy atractiva.
Slečno Plimsollová, vypadáte přitažlivě, jako kat před popravou.
Srta. Plimsoll, se ve muy atractiva. Me espera como un verdugo en la horca.
Ale když ty vypadáš tak přitažlivě, kočičko.
Pero has estado tan afectuosa, pussycat.
Velmi přitažlivě.
Muy atractiva.
Nevypadá příliš přitažlivě, huh?
No luce genial, eh?
To zní hodně přitažlivě.
Puede que no suene tan atractivo.
Velmi přitažlivě.
Muy atractivo.
Až ten obraz namaluješ, tak ať tam vypadám přitažlivě.
Cuando me dibujes el cuadro, por favor hazlo bien.
Taky vypadá navenek přitažlivě.
También presentan un exterior intrigante.
Moyiny synaptické procesory vypadají docela přitažlivě.
Los procesadores sinapticos de Moya son muy atractivos.
Vypadal jsem svůdně a přitažlivě.
Deliciosa y voluptuosa.
Těším se, že je vidět jak ukazuješ svůj půvab okolo a vypadáš tak přitažlivě.
Me alegra que al fin te hayas iluminado con el pensamiento correcto.
Musím říct, že vypadáš neobyčejně přitažlivě. bílý smoking a motýlek.
Luces sumamente atractivo. todo engalanado con esmoquin blanco y moño.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Některé prvky této vize působí přitažlivě.
Algunos elementos de esta visión suenan atractivos.
Modyho řešení je logicky soudržné a vypadá přitažlivě. Není ovšem zřejmé, zda by prošlo zkouškou reality.
La solución de Mody es lógicamente coherente y parece atractiva, pero no está claro que aprobara la prueba de la realidad.
Na povrchu vypadají posudky ruských akcií přitažlivě, ale Putin zaplašil cizince přibývajícími případy, kdy byli zneužiti, kdežto ruští investoři nemají po ruce peníze.
Es evidente que las valoraciones de las acciones rusas resultan atractivas, pero, al despotricar contra los extranjeros, Putin los ha ahuyentado, cuando los inversores rusos no tienen dinero a mano.

Možná hledáte...