durchsetzen němčina

prosadit, impregnovat

Význam durchsetzen význam

Co v němčině znamená durchsetzen?

durchsetzen

prosadit, prosazovat trans. etwas, das man anstrebt, trotz eventueller Hindernisse verwirklichen Er setzte mal wieder seinen Willen durch. Es blieb uns keine andere Möglichkeit, als die ungeliebte Reform trotz aller Widerstände durchzusetzen. prosadit, prosazovat refl. trotz Widerstands seine Ziele erreichen Er konnte sich mal wieder durchsetzen. Unsere Mannschaft setzte sich sogar gegen die Titelverteidiger durch. refl. mit der Zeit von der Mehrheit akzeptiert werden und dadurch Gültigkeit erlangen In Teilen der Regierung setzte sich die Meinung durch, der Kaiser müsse zum Abdanken gebracht werden. Diese Neuerung konnte sich bei unseren Kunden nicht durchsetzen. fachsprachlich einen gewissen Durchsatz aufweisen intrans., veraltet, meistens in Bezug auf Pferd und Reiter durch etwas hindurchgehen oder hindurchreiten Als der Reiter an den Fluss kam, setzte sein Pferd mutig durch. Das tosende Wasser konnte die Kavallerie nicht aufhalten. Sie setzte beherzt durch. Bergbau, in Bezug auf einen Gang deutlich durch einen anderen Gang oder durch einen gewissen Teil des Gebirges hindurchgehen Bergbau gepochtes Erz durchsieben, durchlaufen lassen Bergbau gepochtes Erz durch den Ofen gehen lassen

durchsetzen

trans. mit der Präposition mit: etwas mit einer größeren Menge von etwas anderem versehen Diese Texte sind allesamt mit regimekritischem Gedankengut durchsetzt. Du solltest Prosatexte nicht allzu sehr mit lyrischen Anteilen durchsetzen. Wir durchsetzen in Zukunft die Betriebe unserer Konkurrenten mit Spitzeln. Es ist nicht gerade leicht, diese Gruppierung mit unseren Leuten zu durchsetzen. Bergbau, in Bezug auf Gestein eine andere Steinart oder ein Erz quer durchziehen An dieser Stelle durchsetzen granitische Gänge verschiedenen Alters den Gneis. Mathematik, in Bezug auf Ebenen, Körper oder Vergleichbares sich zum Teil in demselben Raum befinden, sich in Bezug auf die Ausdehnung aber nicht auf diesen Überschneidungsbereich beschränken
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Překlad durchsetzen překlad

Jak z němčiny přeložit durchsetzen?

durchsetzen němčina » čeština

prosadit impregnovat

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako durchsetzen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyBýt tam | DaseinJak německy mluvit o tom, že někdo někde je, že je přítomen, že je u toho.Naučit se 15vet.cz »

Příklady durchsetzen příklady

Jak se v němčině používá durchsetzen?

Citáty z filmových titulků

Die anderen konnen eher durchsetzen, dass Frieden ist.
Ti druzí mohou spíš prosadit, aby byl mír.
Paine beschuldigt Smith, einen Vorschlag für eigenen Profit durchsetzen zu wollen.
Paine obviňuje Smitha ze zneužití návrhu zákona ve vlastní prospěch.
Wenn wir ihr zeigen wollen, wer hier das Sagen hat, müssen wir uns von Anfang an durchsetzen.
Ne, beruško. Jestli jí máme ukázat, kdo je pán, musíme být stále důslední.
Können Sie nicht eine Steuerermäßigung für Kopfarbeiter durchsetzen, Senator?
Co takhle vyjímka na degeneraci prvotřídních mozků, senátore? Čí?
Luvbrassen noch mehr durchsetzen!
Tahejte! Tahejte co nejvíc!
Hier müssen wir uns durchsetzen.
My musíme vyhrát tady.
Dann erfahren Sie meine Pläne und wie ich sie durchsetzen werde.
Plukovníku Bowie. Při poslední schůzi důstojníků jste byl opilý.
Sie sollten mehr den Mund aufmachen und sich besser durchsetzen.
Měl by se naučit víc prosazovat.
Ich muss ihn im Senat durchsetzen.
A já ho musím nacpat Senátu do chřtánu.
Er glaubte, dass man den Kommunismus in Amerika nur mit einer Revolution durchsetzen kann.
Nevěřil, že se komunismus v Americe ustanoví bez násilné revoluce.
Ich dachte, ich könnte mich gegen die durchsetzen, aber er schrieb dann für Hollywood, einen Film, in dem er mir eine große Rolle versprach.
Ale snesla bych cokoli, protože. jsem ho milovala. Jel do Hollywoodu. psát jedno představení. a slíbil mi filmovou smlouvu, ale pak se to zvrtlo.
Bei den Weibern. Bei den Weibern muss man sich durchsetzen.
U žen..u žen se musíš naučit prosadit si své.
Das Julius sich durchsetzen könnte.
Že Julius chce prosadit svou.
Und mit einem Polizisten, der sich nicht durchsetzen kann, ist nichts los!
No právě. - A to je u četníka velmi vážné, Cruchote.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Wir müssen Gesetze verfassen und durchsetzen, die die Glaubwürdigkeit unserer Finanzmärkte wiederherstellen.
Musíme napsat a schválit zákony, které obnoví věrohodnost našich finančních trhů.
Ich denke, sie werden sich letztlich nicht durchsetzen.
Myslím, že nakonec se jim to nezdaří.
Die Kurden - die sich in Bezug auf Sprache, Kultur und geschichtliches Bewusstsein von den Arabern unterscheiden - haben ihre Wünsche im Laufe der Geschichte bisher nie durchsetzen können.
Historicky vzato, Kurdové - odlišní od Arabů jazykově, kulturně i svým historickým povědomím - nikdy nedostali příležitost se hájit.
Romney hat strengere Verhandlungen mit China über Handels- und Währungsthemen versprochen, wird aber wahrscheinlich eher neue Handelsabkommen durchsetzen als die von Arbeitnehmern unterstützte Obama-Regierung.
Romney slibuje tvrdší vyjednávání o obchodu a měnových otázkách s Čínou, ale obecně je u něj mnohem pravděpodobnější, že bude prosazovat nové obchodní dohody, než u Obamovy administrativy opírající se o podporu voličů z řad zaměstnanců.
Dass die USA und die Alliierten sich durchsetzen würden, war nicht vorherbestimmt.
Nic předem neurčovalo, že USA a jejich spojenci zvítězí.
Falls sie sich mit dieser Forderung durchsetzen, wird sich die Lage aller Wahrscheinlichkeit nach noch verschlechtern.
Pokud uspějí, půjde s největší pravděpodobností o krok z deště pod okap.
Nur der Sicherheitsrat kann das Urteil eines internationalen Gerichts gegen einen nichtkonformen Staat durchsetzen.
Vymáhat splnění verdiktu mezinárodního tribunálu od vzpurného státu může jedině Rada bezpečnosti.
Ich selbst vertrat eine auf fallende Preise ausgerichtete Sicht, die von vielen in Frage gestellt wurde; offensichtlich jedoch konnte sich bei der Diskussion keine Seite durchsetzen.
Předložil jsem medvědí náhled na dlouhodobý vývoj, jenž mnozí zpochybnili, ale nikdo v této polemice zřetelně nezvítězil.
Als Bush zu Beginn des Jahres Ausgabenkürzungen forderte - einschließlich einer Sozialversicherungsreform mit Kürzungen der zukünftigen Erträge - rechnete man in der Finanzwelt, dass Bush zum überwiegenden Teil seinen Willen durchsetzen würde.
Když Bush na počátku roku požádal o výdajové škrty - včetně reformy sociálního zabezpečení, která zahrnuje škrty v budoucích dávkách -, světoví finančníci očekávali, že prezident dosáhne svého, přinejmenším z velké části.
In der Welt des 21. Jahrhundert müssen sich Modelle sozialer Organisation durch Überredung und nicht durch Eroberung durchsetzen.
Ve světě jednadvacátého století musí modely společenského uspořádání spíše přesvědčovat než dobývat.
Weiterhin konnte Tito Autorität auf kollektivistischen Mythen aufbauen, konnte seinen eigenen Weg gegenüber dem Globaltrend durchsetzen und die Nachbarn mit einer internationalen Zensur belästigen.
Bylo rovněž možné získat a udržovat si autoritu pomocí kolektivních mýtů, prosazovat svou vlastní cestu proti globálním trendům, obtěžovat sousedy navzdory výtkám mezinárodního společenství.
Trotz der Proteste aus den USA und aus Europa hat sich Mugabe bislang durchsetzen können.
Navzdory protestům ze Spojených států i Evropy se Mugabemu jeho plán zatím daří, i když s pomocí násilí.
Man kann nur hoffen, dass sich in diesem Jahrhundert weisere Köpfe durchsetzen und die Wirtschaftssanktionen zu Verhandlungen und nicht zu Gewalt führen werden.
Můžeme jen doufat, že v tomto století získají navrch moudřejší hlavy a že hospodářské sankce nepovedou k násilí, nýbrž k jednání.
Andere Verteidiger einer objektiven ethischen Wahrheit beriefen sich zwar nicht auf die Religion, konnten sich allerdings gegenüber der vorherrschenden Stimmung so gut wie nicht durchsetzen.
Jiné obhajoby objektivní pravdy v etice se sice neodvolávaly na náboženství, ale proti převládající filozofické náladě se nedokázaly nijak výrazně prosadit.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...