erlangen němčina

získat

Význam erlangen význam

Co v němčině znamená erlangen?

erlangen

in Besitz nehmen, habhaft werden, erreichen Mit 24 Jahren erlangte auch ich das Abitur. Ich brauche diesen Topf, aber ich kann ihn nicht erlangen. Das Gebiet umfasst fünf Republiken, die nach dem Zusammenbruch des Sowjetimperiums Selbstständigkeit erlangten.

Erlangen

die Inbesitznahme von körperlichen Gütern oder geistigen Werten; das Erreichen von Zielen Das Erlangen der deutschen Staatsbürgerschaft, findet er, stelle das Ende des Integrationsprozesses dar. Wichtiger als die Selbstverwirklichung wäre die andere Seite der Freiheit, das Erlangen von Selbstmächtigkeit: nicht nur sich zu befreien (negative Freiheit), sondern der Freiheit Formen zu geben (positive Freiheit), Bindungen einzugehen und an ihnen festzuhalten, eine Selbstbegrenzung der Freiheit - aus Freiheit. Um das Erlangen wirtschaftlicher Vorteile oder Zugang zu Kundendaten sei es den chinesischen Hackern nicht gegangen, erklärte das Mutterunternehmen Dow Jones. Jeder Mensch ist mit dem Erlangen seines individuellen Bewusstseins und einer gewissen körperlichen Reife mit einem natürlichen Beschützerinstinkt ausgestattet. Mit dem Erlangen des Bachelor-Grades kann der direkte Berufseinstieg erfolgen oder auch ein fachwissenschaftlich ausgerichtetes Masterstudium sowie das Studium im Masterstudiengang Lehramt an Gymnasien aufgenommen werden.

Erlangen

eine Stadt in Bayern, Deutschland Erlangen liegt in Franken.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad erlangen překlad

Jak z němčiny přeložit erlangen?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako erlangen?

Erlangen němčina » němčina

Erwerb Anschaffen Akquisition
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady erlangen příklady

Jak se v němčině používá erlangen?

Citáty z filmových titulků

Manchmal versuchen alte Männer ihre Jugend zurück zu erlangen, indem sie sich eine junge Frau nehmen.
Muži jeho věku si většinou najdou milenku. Aby se cítili mladí.
Hilf mir, Reinheit zu erlangen, damit ich so werde, wie Harry es möchte.
Pomoz mi se očistit, abych mohla být taková, jakou mě Harry mít chce.
Wir haben nur versucht, eine gesunde Stimulans durchs Küssen zu erlangen. Das ist alles.
Kapitáne, poručík a já jsme jen zkoušeli dosáhnout trochu blahodárné stimulace. objímáním a polibky, to je vše.
Ich möchte Wissen erlangen.
Chci dospět k poznání.
Ich möchte Wissen erlangen.
Chci dospět k poznání.
Können Sie diesen Zustand mit allen erlangen, wer es auch sei?
Můžete dosáhnout tohoto stavu s kteroukoliv osobou?
Sein Zögern, die Frau in medizinische Obhut zu geben, resultierte aus der Notwendigkeit weiterer Informationen über ihr Verhalten, welche er von Mr. Ferguson zu erlangen hoffte.
Svou ženu nesvěřil ihned lékařům jen proto, že potřeboval informace ohledně jejího chování, které mu měl dodat pan Ferguson.
Die Ruhe, die ich erlangen werde, ist viel, viel besser. als jede, die ich je gekannt.
Klid, který tu panuje, je mnohem, mnohem lepší, než který jsem kdy poznala.
Wenn du etwas Phantasie haben würdest, würdest du einen Weg finden, wie ich etwas Nervenkitzel erlangen könnte.
Jestli máš aspoň trochu představivosti, necháš mi aspoň trochu vzrušení.
Manche erlangen sogar die Freiheit. und werden selbst zu Ausbildern.
Někteří z nich dokonce dostanou svobodu. a stanou se odborníky na výcvik.
Folglich kann ich nicht die Macht erlangen oder mich verteidigen. durch eine Tat, welche die heiligste aller Traditionen verletzen würde.
To znamená, že se nemohu dostat k moci nebo se i jen bránit. skutkem, který by zradil tu nejsvatější tradici ze všech.
Ich möchte Sie in Kenntnis setzen, denn offensichtlich erlangen Sie Ihre Erinnerungen zurück und ich will der Allererste sein.
Prosím. Chci vám říct pár věcí, protože se vám to všechno začíná vracet, a já chci být první.
Nun, wenn ich einen Wunsch hätte, nur um einen Beweis zu erlangen, würde ich mir wünschen, dass das zer- brochene Glas der Vitrine wieder ganz wäre.
Kdybychom si měli něco přát, jen aby se neřeklo, chtěl bych spravit to rozbité sklo.
Sie sind ein sehr kranker Mann und so einer gehört nicht ins Gefängnis. Er gehört in eine bequeme Unterkunft, wo er sich ausruhen kann, um sich zu sammeln und wieder Vernunft zu erlangen.
Patří do příjemného prostředí, kde mohou spát a odpočívat a získat opět svůj rozum.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

In diesem Fall würde Sobjanin, der 2010 ernannt wurde, jene Legitimität erlangen, die ihm bislang fehlte und die Oppositionsbewegung wäre in der Hauptstadt diskreditiert, deren Einwohner den Kern Nawalnys politischer Basis bilden.
V takovém případě by Sobjanin, jmenovaný v roce 2010, získal legitimitu, která mu dosud chyběla, a opoziční hnutí by se v hlavním městě, jehož obyvatelé tvoří jádro Navalného politické základny, zdiskreditovalo.
Gedemütigt durch die militärische Niederlage, kann Amerika seine regionale Bedeutung nur wieder erlangen, wenn man die Sünde der Überheblichkeit vermeidet und lernt, Führerschaft zu übernehmen, ohne zu dominieren.
Pokořena vojenskou porážkou, Amerika může oživit svůj regionální význam, jedině pokud se vystříhá hříchu arogance a naučí se být vůdcem, aniž by se snažila dominovat.
Wenn Chamenei standhaft bleibt, kann Moussavi die Präsidentschaft nicht erlangen, er wird jedoch weiterhin die Hoffnungen der Mehrheit der Iraner repräsentieren, die ganz und gar nicht mit ihrer Regierung übereinstimmen.
Pokud Chameneí neustoupí, Músaví sice nezíská prezidentský úřad, ale bude nadále ztělesňovat naděje většiny Íránců, kteří se dramaticky rozcházejí se svou vládou.
Allerdings wird es eine Zeitlang dauern, bevor die neuen Einwanderer maßgeblichen politischen Einfluss erlangen. Die Probleme Iran und Russland erfordern allerdings die unmittelbare europäische Aufmerksamkeit.
Bude však jistý čas trvat, než noví migranti získají rozhodující politický vliv, a problémy, jež Evropě působí Írán a Rusko, vyžadují okamžitou reakci.
Ohne amerikanische Unterstützung hat er nur wenig Hoffnung Legitimität zu erlangen, geschweige denn, seine Aufgabe effektiv zu erfüllen.
Bez americké podpory má jen malou naději, že si získá legitimitu, natož že by účinně odváděl svou práci.
Um aber das Vertrauen der Öffentlichkeit zurück zu erlangen und aufrecht zu erhalten, müssen Regierungen, Regulierungsbehörden und Betreiber die Vorteile und Risiken der Nuklearenergie völlig transparent machen - und ehrlich sein, wenn etwas schief geht.
Chtějí-li si však vlády, regulační orgány i provozovatelé opětovně získat a udržet důvěru veřejnosti, musí transparentně informovat o přínosech i rizicích jaderné energetiky - a být poctiví, když se něco pokazí.
Für die Welt ist es an der Zeit, sich hinter die Menschen in Burma zu stellen und ihnen zu helfen, endlich Frieden und Würde zu erlangen.
Je načase, aby se svět jednotně postavil za barmský lid a konečně mu pomohl přinést mír a důstojnost.
Unter chaotischen Umständen, so wie sie auf Ägypten zukommen könnten, erlangen häufig die bestorganisierten und rücksichtslosesten Gruppen die Kontrolle über die Regierung.
Za stavu chaosu, jemuž by Egypt mohl čelit, kontrolu nad vládou často získá nejlépe organizované a nejbezohlednější uskupení.
Außerdem rückt sich Russland stark und voller Selbstbewusstein ins Rampenlicht, um seinen Großmachtstatus wieder zu erlangen.
Navíc se Rusko rozhodně a sebevědomě dere do popředí, aby si znovu vydobylo status velmoci.
Das Interesse der Anhänger Rohanis an einer besseren Wirtschaft und Integration in die internationale Gemeinschaft überwiegt ihren Wunsch, nuklearen Ruhm zu erlangen.
Rúháního stoupenci chtějí spíš lepší ekonomiku a integraci do mezinárodního společenství než jadernou gloriolu.
Kann der Kosovo ohne die stillschweigende Zustimmung Russlands seine Unabhängigkeit erlangen und kann es ohne den aktiven guten Willen Chinas eine humanitäre und politische Lösung der Tragödie in Darfur geben?
Může Kosovo dosáhnout nezávislosti bez tichého souhlasu Ruska a může existovat humanitární a politické řešení tragédie v Dárfúru bez aktivního projevu dobré vůle Číny?
China wird ein Mittel der Risikodiversifikation erlangen, den Preisdruck verringern, der die Renditen aus seinen Reserven in Fremdwährung gering gehalten hat und es verhindern, in politische Schwierigkeiten zu geraten.
Čína získá jistou míru diverzifikace rizika, sníží cenový tlak, který dosud u jejích devizových rezerv držel zisky nízko, a vyvaruje se nenadálých politických nesnází.
Die Machthaber des Landes sind zu der Überzeugung gelangt, dass sie nur durch Provokation Aufmerksamkeit und materielle Mittel erlangen können.
A že proto vládcové země dospěli k přesvědčení, že pozornost a zdroje si mohou vydobýt jedině provokací.
Und wie hat es die Finanzindustrie geschafft, wieder genug politische Macht zu erlangen, um regulatorische Reformen blockieren zu können?
A jak se finanční branži podařilo udržet si tolik politické moci, že zablokovala regulatorní reformu?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Erlangen čeština

Překlad erlangen německy

Jak se německy řekne erlangen?

Erlangen čeština » němčina

Erlangen

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »