anschaffen němčina

získat, pořídit, opatřit

Význam anschaffen význam

Co v němčině znamená anschaffen?

anschaffen

pořídit/pořizovat etwas für sich erwerben Wir sollten uns mal ein neues Auto anschaffen. Geld mit sexuellen Dienstleistungen verdienen Jeder weiß hier, dass sie anschaffen geht. süddeutsch, österreichisch: etwas bestimmen oder befehlen Der Chef hat mir die Arbeit angeschafft.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Překlad anschaffen překlad

Jak z němčiny přeložit anschaffen?

anschaffen němčina » čeština

získat pořídit opatřit obstarat koupiti dosáhnout dostat

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako anschaffen?

Anschaffen němčina » němčina

Erwerb Erlangen Akquisition
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady anschaffen příklady

Jak se v němčině používá anschaffen?

Citáty z filmových titulků

Willst du damit sagen, ich soll meine Weiber rauswerfen und mir ein paar von den Dingern anschaffen?
Myslíte, že se mohu zbavit potěšení všech svých žen. mám-li ve sbírce tuto věc?
Man sollte sich einen Hund anschaffen.
Lidé by měli chovat psy.
Aber ich werde nicht mehr für dich anschaffen.
Ale ať tě ani nenapadne, že pro tebe budu zase šlapat.
Wie wäre es mit Mädchen zum Anschaffen schicken?
A co dělat pasáky?
Du solltest dir auch so einen anschaffen, Bob.
MěI by sis taky jedno pořídit, Bobby.
Wenn sie nicht in dem Moment erwischt wird, in dem sie gerade einen Kunden anlockt. Saporito, da du gerade nichts tun kannst, bitte die Zwei da, mal kurz einzusteigen..kann sie soviel anschaffen gehen, wie ihr der Sinn steht.
Pokud ji nechytíme v ten moment, kdy láká zákazníka může si dělat, co chce.
Gehst du immer noch für King George anschaffen?
A pořád prodáváš pro King George? Ne.
Jetzt müssen wir nur noch einen Wagen anschaffen!
Teď musíme jít a sehnat auto.
Dann reite ich jetzt vom Hof und gehe anschaffen.
Už musím jet.
Aber ich will mir ein paar Katzen anschaffen.
Asi si pořídím nějaké kočky.
Gehst du für ihn anschaffen?
Pro něj?
Deshalb schlage ich als Buchhalter und Gutsverwalter vor dass Sie sich eine Maschine anschaffen.
Jako tvůj účetní a správce... navrhuji koupit stroj.
Aus welchem Milieu, stammst du? Warum machst du das? Warum gehst du anschaffen?
Neptáš se mě na to, jak se jmenuju, kde žiju, proč dělám, to co dělám.
Du dir anschaffen musst eine weiße Stock.
A vyčisti si zrak.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Indem man den Menschen erzählt, dass man für die Kinder einen Hund anschaffen will, kann man mehr über Werte vermitteln als mit unzähligen Positionspapieren, die niemand liest.
Národu můžete o svých hodnotách sdělit víc tím, že mu řeknete, kde dětem pořídíte psa, než zveřejněním stohů nečtených souhrnných stanovisek.
Aber das ist so, als nähme man an, dass neue Autos für diejenigen gebaut werden sollten, die keine haben - d.h. für Leute, die Gebrauchtwagen von jenen kaufen könnten, die sich etwas Besseres anschaffen wollen.
To je ale jako předpokládat, že nová auta by se měla vyrábět pro ty, kdo auto nemají - tedy pro ty, kdo si mohou koupit ojetý vůz od někoho, kdo si chce pořídit novější.
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...