geschaffen němčina

vyrobil, udělal, stvořený

Překlad geschaffen překlad

Jak z němčiny přeložit geschaffen?

geschaffen němčina » čeština

vyrobil udělal stvořený
Doporučujeme...Patnáct vět německyV restauraci | Im RestaurantTyhle německé věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako geschaffen?

geschaffen němčina » němčina

unternommen hervorgerufen erzeugt erschaffen errichtet

Příklady geschaffen příklady

Jak se v němčině používá geschaffen?

Citáty z filmových titulků

Ich glaube, ich bin für diese Sache nicht geschaffen.
Já nevím. Asi na tohle nejsem stavěnej.
Ich habe ihn geschaffen. Mit meinen eigenen Händen, von Leichen aus Gräbern, vom Galgen, woher auch immer.
Já ho stvořil svýma vlastníma rukama z těl, která jsem vykopal z hrobů, sundal ze šibenic, prostě odkudkoliv.
Ich habe ihn geschaffen und zerstöre ihn auch.
Tyhle ruce ho stvořily, a tyhle ruce ho taky zničí.
Ich habe eine neue Sensation geschaffen.
Vymyslel jsem skutečnou senzaci.
Ein Monster, aus den Kadavern geplünderter Gräber geschaffen.
Stvůru, stvořenou z mrtvol vykopaných z hrobů?
Wie Frankenstein aus der brennenden Mühle gestürzt wird! Von dem Monster, das er geschaffen hat!
A jak byl Henry Frankenstein svržen z vrcholku hořícího mlýnu stvůrou, kterou sám vytvořil.
Sie haben einen Mann geschaffen - allein.
Vy sám jste stvořil muže.
Die ist wie geschaffen dafür.
Je tam docela příhodná okapová roura.
Die Nacht ist doch wie geschaffen für eine kleine Tour.
Ale je tak nádherný večer na projížďku.
Nun, kleiner CoIIey, du hast eine schone Unordnung geschaffen.
Mladý Colley, ty jsi tady ale nadělal.
Denn ihr. ihr scheint wie füreinander geschaffen.
Je vám spolu jistě dobře, jak vidím.
So, wie wir geschaffen wurden.
Tak, jak byl stvořený.
Er hat sich ein schönes Heim in diesem Paradies geschaffen, und ich möchte nicht, dass es zerstört wird.
Vytvořil si zde překrásný domov. nechci, aby mu ho obsadili a zničili.
Elmer, du scheinst wie geschaffen für diese Gruppe.
Elmere, pro tuhle skupinu jsi jako stvořený.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die GAP muss neu geschaffen werden.
SZP se musí přerodit.
Darüber hinaus würde eine Handelszone geschaffen werden, die groß genug wäre, um sowohl lokale als auch ausländische Investitionen zu bewirken.
Vytvořil by obchodní oblast, jež by byla dostatečně velká na to, aby mohla produkovat jak místní, tak zahraniční investice.
Diese Regeln müssen letztlich intakt wiederhergestellt werden, wenn Europa auf den Pfad des nachhaltigen Wachstums zurückkehren soll, und damit dies geschieht, muss jetzt eine Übereinkunft geschaffen werden.
Ta je nutné beze změn obnovit, má-li se Evropa vrátit na cestu udržitelného růstu, a za tímto účelem bude zapotřebí už nyní zformovat konsenzus.
Es kommt zwar humanitäre Hilfe an, aber es muss ein Verteilungssystem geschaffen werden, das vor den Plünderungen der afghanischen Kriegsherren sicher ist.
Humanitární pomoc je do země dopravována, je vsak nutné vybudovat takový systém jejího rozdělování, aby jej vojenstí velitelé nemohli zneužívat a pomoc rozkrádat.
Auf dem Land muss massiv Wohnraum geschaffen werden.
Ve velkém počtu bude muset být zajistěno rovněž bydlení na venkově.
Die Verteilung der Löhne würde so erweitert, Arbeitsplätze geschaffen und der Lebensstandard der Armen gehalten.
Tím by se rozšířila distribuce mezd, vytvořila pracovní místa a udržela životní úroveň chudých.
Amerika ist momentan aufgrund des Problems, das es sich mit dem Irak geschaffen hat, blockiert, aber die Präsidentschaftskandidaten denken bereits darüber nach, welche Prinzipien die amerikanische Außenpolitik nach dem Irak leiten sollten.
Spojené státy jsou momentálně ochromeny problémem, který si natropily v Iráku, ale prezidentští kandidáti si začínají klást také otázku, jakými principy by se měla řídit americká zahraniční politika po Iráku.
Die US Federal Reserve hat meiner Einschätzung nach angemessen reagiert, indem sie die Zinsen für Tagesgelder deutlich gesenkt und eine Vielzahl neuer Kreditfazilitäten geschaffen hat.
Federální rezervní systém reagoval podle mého názoru přiměřeně, když výrazně snížil úrokovou sazbu z federálních fondů a vytvořil celou škálu nových úvěrových možností.
Und trotz allem stagnieren die Beschäftigungszahlen: Unter dem Strich werden in den USA weiterhin keine neuen Arbeitsplätze geschaffen.
Přesto navzdory všem těmto faktům zaměstnanost setrvale stagnuje: čistá tvorba pracovních příležitostí ve Spojených státech ustrnula.
Jahrestages der amerikanischen Unabhängigkeit im letzten Juli merkte Präsident George W. Bush an, dass die Patrioten des Revolutionskrieges überzeugt waren, dass alle Menschen gleich geschaffen worden sind und unveräußerliche Rechte besitzen.
Bush poznamenal, že vlastenci z americké války za nezávislost věřili, že se všichni lidé rodí jako sobě rovní a mají svá nezadatelná práva.
Die USA, Kanada, Europa und Lateinamerika haben ein regionales rechtliches Rahmenwerk geschaffen, von dem man im Interesse des Schutzes der Demokratie und Menschenrechte in der Hemisphäre nicht abweichen sollte.
USA, Kanada, Evropa a Latinská Amerika vytvořily regionální právní rámec, od kterého nelze ustupovat, chceme-li bránit demokratické vládnutí a lidská práva na této polokouli.
Es muss ein neues multilaterales System auf Grundlage von vernünftigeren Prinzipien geschaffen werden.
Je nutno vymyslet nový multilaterální systém založený na zdravějších principech.
Die Karikatur hat eine englische Eigenart eingefangen und eine Redewendung geschaffen, die heute noch gebräuchlich ist, obwohl sie für gewöhnlich missverstanden und falsch gebraucht wird.
Anekdota se Angličanům zalíbila a díky ní vznikla slavná, dodnes používaná fráze, ačkoli je namnoze špatně interpretována a používána.
In anderen Worten: Die Charta ist ein Kunstgriff zum Heraufbeschwören von Öffentlichkeitsarbeit, dazu geschaffen, die EU attraktiver erscheinen zu lassen, ohne tatsächliche Vorteile zu bieten.
Jinými slovy je to pouhá reklamní eskamotáž, jejímž cílem je zatraktivnit Evropskou unii a která žádný skutečný užitek či prospěch nepřináší.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyProč? | Warum?Tyhle věty vám napoví, jak v němčině vyjádřit vztah mezi příčinou a následkem.Naučit se 15vet.cz »