ausstatten němčina

vybavit

Význam ausstatten význam

Co v němčině znamená ausstatten?

ausstatten

vybavit, vybavovat trans. jemandem oder auch etwas etwas zuweisen oder mit etwas, meist etwas Notwendigem, versehen Der Soldat wurde mit warmer Kleidung und einem Gewehr ausgestattet. Mit frischen Passierscheinen ausgestattet machten wir uns auf den Weg zur Grenze. vybavit, vybavovat trans. etwas eine oftmals besonders betonenswerte oder zusätzliche Ausrüstung geben Das Ferienhaus ist mit einer Sauna ausgestattet. Er hat das alte Boot mit einem neuen Motor ausgestattet.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad ausstatten překlad

Jak z němčiny přeložit ausstatten?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako ausstatten?

Ausstatten němčina » němčina

Versehen Ausrüsten
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady ausstatten příklady

Jak se v němčině používá ausstatten?

Citáty z filmových titulků

Doch bald werden Nationen Raumschiffe mit Atomtechnik ausstatten.
Ale brzy jeden z národů využije atomovou energii pro kosmické lodě.
Mit neuer Würde ausstatten.
Vložit se do něčeho znovu s důstojností.
Was für ein Volk kann es gebaut haben, kann. Konnte sogar ein Raumschiff mit Anmut und Schönheit ausstatten?
Jací tvorové ji mohli postavit, jen se dotknout takové lodi, s šarmem a krásou.
Wenn wir sie mit einer Vergangenheit ausstatten, bieten wir ihnen eine Gefühlsgrundlage, um sie somit besser kontrollieren zu können.
Když jim darujeme minulost, vytvoříme jim podušku, polštářek pro jejich city, a tím je můžeme lépe ovládat.
Wir könnten ihre ganze Abteilung ausstatten.
Ahoj, Andy. Pojď dál.
Wir könnten Impulsminen mit variablen Geometriesprengköpfen ausstatten.
Co třeba pulsní miny? Můžeme je vybavit různě nastavitelnou roznětkou. To nestačí.
Wie die Übrigen, werden wir auch Sie mit den nötigen Papieren ausstatten.
A tak jak i se zbytkem, co přišel vám pomůžeme se vším papírováním, které od našich přátel požadujete.
Diese Stadt, diese Straße. Man könnte sie mit Glasfaserkabeln ausstatten.
Tohle město, tahle ulice je vybavená optickým vláknem.
Wenn wir im Schnitt 5 Meter pro Tag. Ausserdem müssen wir es bauen, wir müssen es ausstatten und vom Stapel lassen.
Když uděláme v průměru 4 a půl metru za den a k tomu musíme postavit vor a naložit na něj náklad.
Eine Armee ausstatten. Langweilige Arbeit.
Vyzbrojit armádu je nudná práce.
Wir werden es so ausstatten, wie wir es für richtig halten.
A zařídíme si ho podle svého.
Mr. Rossler, wir werden Sie jetzt mit einem Sender ausstatten.
Pane Rosslere, za chvilku vám implantujeme vysílač.
Mein Traum-Surfbrett hat mächtig Wumms. Man kann es mit allerhand Extras ausstatten, wie einem Granatwerfer. Und wessen Brett ist das?
Moje vysněné prkno musí být mohutné aby se tam toho dalo hodně přidělat například granátomet!
Laut Ein Baby kommt ist das Ausstatten des Kinderzimmers. ein wichtiger Prozess für die Frau.
Z toho co jsi řekl, vyplývá, že si myslíš, že barva pokoje není důležitá pro ženu.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Eine Gemeinde, in der eine Privatschule ihre Dienste anbietet, muss diese im gleichen Ausmaß mit Geld oder Gutscheinen pro Schüler ausstatten wie eine öffentliche Schule.
Obec, kde své služby nabízí soukromá škola, musí tuto školu podporovat stejnou finanční částkou v podobě kuponů na studenta, jakou poskytuje školám veřejným.
Wenn ein anderes Land Amerika ebenso mit technischen und kommerziellen Fortschritten ohne eigene Investitionskosten versorgen würde, wie die USA Europa, würde die USA mehr Kapital übrig haben, um seine Arbeitskräfte großzügiger ausstatten zu können.
Kdyby jiná země dodávala Americe technické a komerční novinky bez investičních nákladů tak, jako USA zásobují Evropu, zůstalo by Spojeným státům více kapitálu na štědřejší odměňování pracovních sil.
Drittens sollten Regierungen sich mit einem Umgestaltungsbudget ausstatten.
Za třetí by se vlády měly vybavit rozpočtem na restrukturalizaci.
Arbeitgeber sollten Bildungseinrichtungen mitteilen, welche Anforderungen sie stellen, und das Bildungspersonal muss seine Absolventen mit dem Rüstzeug ausstatten, das es ihnen ermöglicht, diese Anforderungen zu erfüllen.
Zaměstnavatelé musí učitele seznámit se svými požadavky a vzdělávací instituce musí svým absolventům předat nástroje, které jim umožní tyto požadavky splnit.
Sollen wir die Überbleibsel der Freien Syrischen Armee ausstatten?
Máme vybavit zbytky Svobodné syrské armády?
Ein neues Gesetz zur Festlegung der Regionalautonomie wird die Regionen und Kommunen mit umfassenden Rechten zur Selbstbestimmung ausstatten.
Novým zákonem o územní samosprávě získají regionální a místní společenství možnost sebevyjádření.
Man muss sie überdies mit Wissen, Fähigkeiten und Werkzeugen ausstatten, damit sie aktiv werden können.
Také je třeba posílit jejich moc znalostmi, dovednostmi a nástroji k vyvíjení aktivity.
Sollte Europa Putin tatsächlich mit dieser neuen imperialen Waffe ausstatten?
Měla by Evropa Putina skutečně vyzbrojit touto novou imperiální zbraní?
Das ist nicht nur relativ günstig, es würde die Kinder auch mit einer lebenslangen Freude am Lernen ausstatten, die Chancen in ihrem Leben verbessern und für jeden investierten Dollar eine Rendite von 33 Dollar einbringen.
Nejenže by to bylo relativně levné, ale zároveň by to vštípilo dětem celoživotní touhu po poznání, což by zlepšilo jejich životní vyhlídky a generovalo přínos ve výši 33 dolarů za každý vynaložený dolar.
Und wir müssen unsere zivilen und militärischen Fähigkeiten stärken und finanziell besser ausstatten, um unserer politischen Entscheidungen zu unterstützen.
A musíme posílit své civilní a vojenské kapacity a navýšit jejich financování, abychom podepřeli svá politická rozhodnutí.
Die Palästinenser werden sich entscheiden müssen, ob sie die Position des Präsidenten der PNA mit mehr Machtbefugnissen ausstatten oder, wie bisher, als eher symbolisches Amt belassen wollen.
Palestinci se budou muset rozhodnout, zda učiní funkci prezidenta samosprávy silnou, nebo pouze symbolickou, jako je nyní.
Aber die Zentralbank kann die Banken nicht mit neuem Eigenkapital ausstatten, um damit der Kreditverknappung entgegen zu treten.
Fed však nedokáže obdařit banky novým vlastním kapitálem a zabránit úvěrovému zadrhnutí.
Selbstverständlich können Länder mit begrenzten Ressourcen ihre Krankenhäuser nicht mit der gesamten Palette an Mitteln zur Infektionsbekämpfung ausstatten, die in reicheren Ländern zur Verfügung steht.
Jistě, země s omezenými finančními prostředky nemohou své nemocnice vybavit kompletním sortimentem protiinfekčních opatření běžných a dostupných v bohatších zemích.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...