verbergen němčina

zakrýt, ukrýt, skrýt

Význam verbergen význam

Co v němčině znamená verbergen?

verbergen

schovat se, skrývat se refl. sich verstecken, damit man nicht gefunden wird Wo verbirgt sich Osama Bin Laden? Die Katze verbirgt sich hinter dem Sofa. trans. etwas so verstecken, dass andere es nicht sehen Sie verbarg ihre rote Mähne unter einer unauffälligen grauen Wollmütze. trans., übertragen die Wahrheit über etwas geheim halten; andere etwas nicht wissen lassen Sie konnte ihre Schadenfreude nicht verbergen. Dann musst du eben deine wahren Gefühle besser verbergen! oft im, t1=_, Partizip, passivisch, reflexiv, übertragen nicht öffentlich sichtbar oder bekannt sein Da sind sicher verborgene Motive am Werke. Hinter dem Namen verbirgt sich doch ein bekanntes Markenprodukt. Dahinter verbirgt sich eine ausgeklügelte Marketingstrategie. Es wird behauptet, hinter jedem Regenbogen verbärgen sich Töpfe voller Gold. trans. so vor etwas platziert sein, dass das, was dahinter ist, nicht erkannt werden kann Die Sonnenbrille verbirgt die verweinten Augen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Překlad verbergen překlad

Jak z němčiny přeložit verbergen?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako verbergen?
Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady verbergen příklady

Jak se v němčině používá verbergen?

Jednoduché věty

Ich habe nichts zu verbergen.
Nemám co skrývat.
Tom hatte nichts zu verbergen.
Tom neměl co skrývat.
Sie verbergen etwas.
Oni něco tají.

Citáty z filmových titulků

Warum verbergen sie sich derart?
Proč se skrývají?
Die Frauen kicherten, um ihr Mitleid zu verbergen.
Dívky vybuchly smíchy.
Doch, halt, was sehe ich für ein schönes Gesicht? Lumpen verbergen die Anmut nicht. Dies Mädchen ist tausendmal schöner als Ihr.
Však hle, zde poblíž dívka dlí. která ač šat nekrášlí jí. běda, je krásnější než ty.
Es war schwer, meine Identität zu verbergen.
Nebylo opravdu jednoduché, pohybovat se v takovém přestrojení.
Ich will dir nicht verbergen, dass ich wünschte, es wäre nicht passiert.
Nebudu zastírat, že bych byl radši, kdyby se to nestalo. Ale co se stalo, stalo se.
Vor euch kann ich es nicht verbergen.
Vidím, že to nemá význam. Jste na mě až příliš chytrý.
Frau Tura hat vor der Gestapo nichts zu verbergen. Aber sie hat ein kleines Geheimnis!
Paní Turová nemá co skrývat před Gestapem, ale má jedno maličké tajemství.
Habe ich nicht gesagt, dass du nichts vor mir verbergen kannst?
Víš, jak jsem ti řekla, že přede mnou nic neskryješ, protože na to přijdu?
Ich wollte es so sehr innerhalb dieser Mauern verbergen, in meinem Haus.
Snažil jsem se to držet mezi těmito zdmi, ve vlastním domě.
Was haben Sie zu verbergen?
Co se snažíte skrejvat?
Es steht außer Frage. Er tötete Dr. Edwardes und nahm seinen Platz ein, um sein Verbrechen zu verbergen indem er vorgab, dass das Opfer noch am Leben sei.
O tom není pochyb. zabil Edwardse a převzal jeho místo, aby skryl svůj zločin. předstíral, že oběť je stále naživu.
Sie verraten Ihnen, was Sie zu verbergen versuchen aber sie erzählen es Ihnen ziemlich verworren wie Teile eines Puzzles, die nicht zusammen passen.
Řeknou vám, co se snažíte skrýt. Ale řeknou vám to spřeházeně, až to bude vypadat jako puzzle.
Es gibt Menschen, weit monströser als Ihr, doch sie verbergen es gut.
Jsou lidé daleko zrůdnější než vy, ale lépe to skrývají.
Lass die Erde dich verbergen.
Zem tě pohlť!
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Die USA subventionieren Ethanol aus Mais und erheben Zölle auf Ethanol aus Zucker. In der Steuerordnung verbergen sich Subventionen in Milliardenhöhe für die Öl- und Gasindustrie.
USA dotují etanol založený na kukuřici a uvalují clo na etanol založený na cukru; v daňových zákonech se ukrývají miliardové dotace ropným a plynárenským společnostem.
Doch angesichts der Brutalität des Regimes von Präsident Baschar al-Assad kann niemand daran zweifeln, wie weit es gehen würde, um seine Schuld zu verbergen.
Vzhledem k brutalitě režimu prezidenta Bašára Asada však nikdo nemůže pochybovat o tom, jak daleko je tento režim ochoten jít, aby zakryl svou vinu.
Die fünftägige Verzögerung, bis die UN-Chemiewaffenexperten die Angriffe überprüfen durften, gab Assads Regierung viel Zeit, um belastende Beweise zu verbergen, sie zerfallen zu lassen oder sie durch weiteren Beschuss zu zerstören.
Pětidenní zdržení, než Asadova vláda umožnila expertům OSN na chemické zbraně ověřit charakter útoku, jí poskytlo dostatek času k zakrytí usvědčujících důkazů, k jejich poškození nebo zničení dalším bombardováním.
Obwohl Saddam begann, seine Atomfabriken und seine Pläne zu verbergen, stellte er Saddam den von ihm erhofften Persilschein aus.
Byl to on, kdo světu ukázal čisté dobrozdání, v něž Saddám doufal, když začal skrývat své atomové továrny a ambice.
Nicht einmal nach dem Golfkrieg erkannte er, dass die irakischen Beamten, die den Vereinten Nationen wieder einmal versicherten, dass sie nichts zu verbergen hätten, logen, dass sich die Balken bogen.
Ani po válce v Perském zálivu si nedokázal uvědomit, že iráčtí úředníci, kteří se OSN opět jali ujišťovat, že nic neskrývají, byli prvotřídními lháři.
Doch während einige Kulturen auf ihre Pluralität stolz sind, versuchen andere, sie zu verbergen.
Zatímco jsou však některé kultury na svou pluralitu pyšné, jiné se ji snaží skrývat.
Doch sind diese Kompromisse wie Statistiken oder dürftige Badeanzüge: Was sie zeigen ist weniger wichtig als das, was sie verbergen.
Takové kompromisy jsou však jako statistika nebo miniaturní plavky: to, co ukazují, je méně důležité než to, co zakrývají.
Die derzeitige Krise deutet darauf hin, dass starre Regeln es findigen Finanzinstituten ermöglichen, das Risiko in ihren Portfolios zu verbergen oder Positionen so zu verschieben, dass Standardrisikoberechnungen besser aussehen, als sie es wirklich sind.
Dnešní krize ukazuje, že soubor zkostnatělých pravidel umožňuje důvtipným finančním institucím maskovat rizikovost svých portfolií či přesouvat položky sem a tam, aby se standardní hodnocení jevila lepší, než ve skutečnosti jsou.
Hinter dieser äußerlichen Stabilität verbergen sich allerdings Verschiebungen in der Einkommensverteilung zu Gunsten älterer Arbeitnehmer.
Tato úhrnná stabilita ovšem skrývá posuny v distribuci příjmů, které zvýhodnily věkově starší skupiny.
Hinter derartigen Fragen verbergen sich grundlegendere: Lässt sich die Erfüllung politischer Ziele wirklich quantifizieren?
Za těmito otázkami se ukrývají otázky zásadnější: lze plnění politických cílů skutečně kvantifikovat?
Obwohl es dadurch schwierig ist, Geheimnisse zu verbergen, haben Firmen frühen Zugriff auf die Innovationen ihrer Nachbarn.
Podobně to funguje tady, kde je jen obtížné udržet nějaké tajemství, ale na druhé straně, společnosti mají vskutku rychlý přístup k inovacím svých sousedů.
Wir wissen auch, dass der Iran eine unterirdische Urananreicherungsanlage in Natanz gebaut, sie zum Schutz vor Raketenangriffen gehärtet und über ihr Gebäudeattrappen errichtet hat, um sie vor Aufklärung aus der Luft zu verbergen.
Víme také, že Írán v Natanzu vybudoval podzemní továrnu na obohacování uranu, opevnil ji proti raketovému útoku a na povrchu vystavěl atrapy budov, aby ji ukryl před pozorováním shora.
Mit der EU-Erweiterung werden diese Unterschiede nicht mehr zu verbergen sein.
S rozšířením nelze tyto rozdíly už dále skrývat.
Sie wird ncht lange verbergen können, daß Israel alle Optionen erschöpft hat, seine Sicherheit einseitig zu erreichen.
Rozhodně nezakryje fakt, že Izrael vyčerpal svá jednostranná řešení.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »