vergraben němčina

zakopat, zahrabat, zahrabaný

Význam vergraben význam

Co v němčině znamená vergraben?

vergraben

ein Loch in die Erde, den Boden machen, etwas hineinlegen oder -werfen und das Loch wieder zuschütten Wo wurde der Schatz vergraben? Ich vergrub die Überreste.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Překlad vergraben překlad

Jak z němčiny přeložit vergraben?

vergraben němčina » čeština

zakopat zahrabat zahrabaný pohřbený

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako vergraben?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vergraben příklady

Jak se v němčině používá vergraben?

Citáty z filmových titulků

Wir haben die Sache im Bewilligungsgesetz schön vergraben, alles läuft wie geschmiert.
Nechci to pohřbít v tom zákoně o dotacích. Teď to už nemůžeme zastavit.
Freiheit ist viel zu teuer um in Büchern vergraben zu werden.
Svoboda je moc křehká věc na to, aby byla pohřbená v knížkách.
Lieber das, als sich in der Bibliothek vergraben.
Radši bych dopsal knihu než přednášel projevy z tribuny.
Er hat 6 Frauen im Keller vergraben.
Pohřbil ve sklepě šest manželek.
Die ganze Zeit über wolltest du mich möglichst schnell loswerden und mich hier wie einen Hund vergraben, damit du nicht nur das Gold des Alten, sondern auch noch meins nehmen kannst.
Už dlouho mě chceš při první příležitosti oddělat. a zakopat v křoví jako psa, aby sis mohl vzít nejen jeho, ale i můj podíl.
Die haben es ganz sicher nicht vergraben, Willie.
Přece to někde nezakopali, Willie.
Ich habe alles heimlich hier im Wald vergraben.
Zahrabal jsem je v houští za kopcem, aby je nikdo jiný nemohl najít.
Ich sage euch, der Beweis liegt hier vergraben.
Říkám vám, že důkaz je pohřbený tam dole.
Glaub mir, in der Wüste liegt ein Schiff vergraben. Und wenigstens ein paar der Besucher aus dem All kamen vor dem Erdrutsch noch raus.
Musíš věřit, že tam v poušti je zahrabaná loď, a přinejmenším několik našich návštěvníků z vesmíru. se dostalo ven z té lodi než byla zasypána!
Denkt daran, vor Verlassen des Waldes eure Armeekleidung zu vergraben.
Zahrabete mundúry, než vylezete z lesa.
Da ist etwas vergraben.
Něco je tam zakopané. - Paní Thorwaldová.
Thorwald hätte seine Frau nicht auf so kleiner Fläche vergraben können.
Pan Thorwald by sotva uložil tělo své ženy do jamky, která je velká jednu čtvereční stopu.
Sehen wir nach, was da vergraben ist.
Sejdeme dolů a zjistíme, co je v té zahradě zakopané.
Weil da etwas vergraben war.
Protože tam zakopal něco, co ten pes cítil.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tief vergraben in unserem Alltag ist er in den gebildeten Schichten so gut wie unsichtbar geworden - unsichtbar, aber stets präsent.
Nepostřehnutelný, ale přesto pořád přítomný a hluboce zakořeněný v každodenních zvycích.
Ihre Leichen wurden dann zerhackt, verbrannt, vergraben, wieder ausgegraben und in einer nicht gekennzeichneten Grube wieder eingegraben.
Jejich těla byla poté rozsekána, zasypána nehašeným vápnem, spálena, pohřbena, vykopána, a znovu pohřbena v neoznačeném hrobě.
Die umweltfreundliche Verwendung fossiler Brennstoffe in der Zukunft wird das Einfangen des Kohlendioxids im Kraftwerk verlangen, bevor es in der Atmosphäre freigesetzt wird, und seine anschließende Entsorgung durch Vergraben in der Erde.
Ekologicky přijatelný způsob využití fosilních paliv v budoucnosti zahrne zachytávání oxidu uhličitého v elektrárnách, než unikne do atmosféry, a jeho následné odstraňování určitou metodou ukládání pod zem.
Unter der Anlage vergraben lagen die Überreste des in Nordkorea konstruierten Atomreaktors, den die israelische Luftwaffe am 6. September 2007 zerstört hatte.
Pod základnou byly zasypané zbytky jaderného reaktoru severokorejské konstrukce, který 6. září 2007 zničily izraelské vzdušné síly.
Haider ist nicht das historische Überbleibsel, das in den Bergen und Tälern Kärntens vergraben war, definitiv aber ein Vorzeichen für die Zukunft der Rechten auf dem europäischen Kontinent.
Ve světle těchto skutečností nemusí být Haider jen historickým reliktem, jenž se jaksi vynořil z údolí hornatých Korutan, nýbrž prorokem budoucnosti pravice celého Evropského kontinentu.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...