vertragen němčina

tolerovat

Význam vertragen význam

Co v němčině znamená vertragen?

vertragen

etwas ohne Schaden aushalten Die Kinder vertragen die Hitze und die hohe Luftfeuchtigkeit erstaunlich gut. refl. sich mit jemandem gut verstehen Die vier Schwestern vertragen sich gar nicht. Vertragt ihr euch eigentlich miteinander?
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Překlad vertragen překlad

Jak z němčiny přeložit vertragen?

vertragen němčina » čeština

tolerovat vydržet snést

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako vertragen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyDále! | Herein!Patnáct způsobů, jak německy někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vertragen příklady

Jak se v němčině používá vertragen?

Jednoduché věty

Sollten sich die Zwerge und die Elfen vertragen, werden die Sterne vom Himmel fallen.
Pokud by se trpaslíci a elfové zkmotřili, tak začnou padat hvězdy z nebe.

Citáty z filmových titulků

Bitte, Herr Baron, wir dachten, Herr Henry könnte ein Glas Wein seines Urgroßvaters gut vertragen.
Jestli dovolíte, Herr Baron, mysleli jsme, že pan Henry bude potřebovat sklenici prababiččina vína.
Wir sollten uns vertragen, Mutter.
A teď už byste mě měla raději políbit, matko.
Können Sie das auch vertragen?
Jste v pořádku?
Kannst du kein Späßchen vertragen?
Copak nesneseš trošku vtipkování?
Aber er kann noch etwas Pumpen vertragen, was?
Asi bude potřebovat ještě víc, co?
Ich sag dir was. Komm zurück zur Zeitung, und wenn wir uns nicht vertragen. heiraten wir wieder.
Vrať se do redakce a když spolu nevyjdeme, zase se vezmeme.
Es ist Weihnachten. Vertragen wir uns.
Jsou Vánoce a chtěla bych, abychom byli přátelé.
Dann muss man sich wieder vertragen.
Snadné, nakonec se musí smířit.
Wir bleiben im Schlafzimmer. bis wir uns vertragen.
Než opustíme ložnici, musíme se usmířit.
Vertragen wir uns wieder?
Usmíříš se se mnou?
Rüben könnte ich jetzt gut vertragen.
Řepa by se hodila.
Vertragen Sie nichts mehr, Skinner?
Už toho víc nesneseš, Skinnere?
Nichts mehr vertragen?
Nesnesu?
Ich könnte doch einen Cognac vertragen.
Domnívám se, že pohár brandy bych nakonec zvládl.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Als Botschafter in den Vereinigten Staaten und bei den Vereinten Nationen und später als Außenminister stellte er ein Israel vor, mit dem sich die liberalen Ansichten der Welt vertragen konnte.
Jako velvyslanec ve Spojených státech a v OSN a později ministr zahraničí zastupoval Izrael, s nímž se mohla ztotožnit světová liberální představivost.
Offene Gesellschaften vertragen sich nicht mit geschlossenen Volkswirtschaften.
Otevřené společnosti nejdou dohromady s uzavřenými ekonomikami.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »