begraben němčina

pohřbít

Význam begraben význam

Co v němčině znamená begraben?

begraben

trans. einen Verstorbenen beisetzen, beerdigen Wir müssen die Toten begraben. Ich begrub die Leiche in der Erde. Du begräbst den Hamster und ich das Meerschweinchen. trans. einen Gedanken aufgeben, verwerfen Die Idee kannst Du gleich wieder begraben.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Překlad begraben překlad

Jak z němčiny přeložit begraben?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako begraben?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady begraben příklady

Jak se v němčině používá begraben?

Citáty z filmových titulků

Ich fürchte, dass ich sterben werde. und wenn ich es tue, bitte ich Euch, mich in heiligem Boden zu begraben.
Bojím se, že jsem na pokraji smrti. a jestli zemřu, přála bych si být pohřbena do posvátné země.
Tagsüber muss er ruhen, in der Erde, in der er begraben wurde.
Během denních hodin odpočívá v zemi, ve které byl pohřben.
Er muss in sein Heimatland zurückkehren. da wo er begraben wurde.
Musí zpět do své rodné půdy. tam, kde ho pohřbili.
Stew Smith ist tot und begraben.
Stew Smith se tím činem pohřbil.
Meine Vorfahren würden auferstehen. Ich müsste sie wieder begraben.
Moji předkové by vstali z hrobů a já bych je musel znovu pohřbívat.
OPFER VON WYNANT IN KELLER BEGRABEN!
HROZNÁ VRAŽDA PŘlSOUZENAWYNANTOVl!
Seine Leiche war im Laden begraben.
To tělo pohřbené v krámu.
Hätte ich gewusst, dass wir hier zusammen begraben sind, wäre ich nicht eingezogen.
Kdybych věděla, že tady budeme pohřbeny vedle sebe, nikdy bych si nenajala tento byt.
Sobald der Pilot begraben ist, gehen wir da hin und machen Feuer.
Až pohřbíme pilota, přesuneme se tam. Můžeme rozdělat oheň.
Wir wollten ihn begraben, als Sie ankamen.
Právě jsme ho chtěli pohřbít.
Ich sterbe lieber im Schneesturm, werde lebend begraben. als hier nur eine Minute länger zu bleiben.
Ale raději se nechám zaživa pohřbít vánicí, než bych zůstala o minutu déle.
Die Zwerge werden glauben, sie sei tot, und werden sie begraben!
Kdo by mrtvou líbal na márách. A tak ji spolkne hrob.
Lebend begraben! Ha-ha-ha-ha!
Spolkne jí hrob.
Hier ist echt der Hund begraben.
Je tady úpIně mrtvo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bei Chinas wachsender wirtschaftlicher Schlagkraft, seinem steigenden Lebensstandard und seiner zunehmend angesehenen Stellung in der Welt sollte man hoffen, dass die Chinesen und ihre Machthaber eine Möglichkeit finden, die Vergangenheit zu begraben.
Vzhledem k rostoucímu ekonomickému vlivu, stoupající životní úrovni a stále respektovanějšímu postavení země ve světě by člověk doufal, že Číňané a jejich vedoucí představitelé naleznou způsob, jak se povznést nad své mrtvé.
Ein Großteil der emotionalen Kraft von Maos Revolution stammte aus dem weit verbreiteten Gefühl, von den ausländischen Mächten ungerecht behandelt und gedemütigt worden zu sein. Und diese revolutionäre Inbrunst wurde nie richtig begraben.
Značná část emocionální síly Maovy revoluce se odvozovala od rozšířeného pocitu nerovného zacházení a ponižování ze strany zahraničních mocností a tento revoluční zápal nebyl nikdy skutečně pohřben.
Nur wenn Deutschland in Europa und auf der ganzen Welt mehr politische Bedeutung erlangt, wird Amerika davon zu überzeugen sein, dass es Zeit ist, das Kriegsbeil zu begraben.
Jedině posílení váhy Německa v evropské a světové politice Ameriku přesvědčí, že nastal čas zakopat válečnou sekeru.
Hoffentlich wird sie schnell begraben.
Budiž je rychle pohřbena.
Die Europäer müssen ihre Illusionen darüber begraben, was sie allein in der Welt bewirken können.
Evropané se musí zbavit iluzí ohledně toho, co dokáží ve světě vykonat na vlastní pěst.
Das baathistische Syrien ist, egal was seine Freunde im Kreml und anderswo sagen, tot und begraben.
Baasistická Sýrie je mrtvá a pohřbená, ať si její přátelé v Kremlu a kdekoliv jinde říkají, co chtějí.
Da Nigeria darangeht, den Geist seiner früheren Diktaturen zu begraben, ist die Zeit reif für kühne Reformen.
V době, kdy se Nigérie chystá pohřbít duchy někdejsích diktátorských režimů, nazrál čas pro odvážné reformy.
Die Antwort liegt in einem sehr heimtückischen sowjetischen Erbe begraben.
Odpověď spočívá v onom zákeřném sovětském dědictví.
Regionale Identität, kulturelle Vielfalt und traditionelle Künste und Gebräuche wurden überall in China unter Beton, Stahl und Glas begraben.
Krajovou identitu, kulturní rozmanitost a tradiční umění a zvyky pohřbil po celé Číně beton, ocel a sklo.
Ein Verbrechen kann niemals begraben werden.
Zločin nelze nikdy pohřbít.
Jetzt wurde das Projekt unter der Last der amerikanischen Unfähigkeit begraben, die zerbrechliche Demokratie des Libanons und das demokratische Experiment in Palästina zu schützen.
Nyní je tento projekt pohřben pod tíhou americké neschopnosti ochránit křehkou demokracii v Libanonu a demokratický experiment v Palestině.
Es ist höchste Zeit, dass der Unsinn der Politik des starken Dollars begraben wird.
Je načase s bludnou politiku silného dolaru konečně a nadobro skoncovat.
Mit selektiver Berichterstattung hätten wir am Ende eine lange Liste sämtlicher falscher Entdeckungen, die in den Forschungsteams gemacht wurden, und nur einige wenige wahre Ergebnisse lägen unter diesem Haufen nicht wiederholten Mülls begraben.
Se selektivním oznamování výsledků bychom skončili u dlouhého seznamu všech falešných objevů učiněných napříč výzkumnými týmy, přičemž pod hromadou tohoto neopakovatelného odpadu by zapadlo oněch několik skutečných nálezů.
Aber die Hoffnungen auf eine Demokratie - sei sie nun laizistisch oder islamistisch - für die betroffenen Menschen wurden unter dem Schutt und dem Blutvergießen von Bagdad, Beirut und Kandahar begraben.
Naděje na demokracii, ať sekulární či islamistickou, pro ty, o něž tu jde, ovšem pohřbily sutiny a krveprolití v Bagdádu, Bejrútu a Kandaháru.
Doporučujeme...Patnáct vět německyČas jít | Zeit zu gehenPatnáct způsobů, jak německy říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...