pohřbít čeština

Překlad pohřbít německy

Jak se německy řekne pohřbít?

pohřbít čeština » němčina

begraben beerdigen bestatten beisetzen
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady pohřbít německy v příkladech

Jak přeložit pohřbít do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Právě jsme ho chtěli pohřbít.
Wir wollten ihn begraben, als Sie ankamen.
Ale raději se nechám zaživa pohřbít vánicí, než bych zůstala o minutu déle.
Ich sterbe lieber im Schneesturm, werde lebend begraben. als hier nur eine Minute länger zu bleiben.
Musíme ho pohřbít.
Wir müssen ihn begraben!
Nedovolí tu malou pohřbít.
Er lässt uns das Kind nicht begraben.
Nechci to pohřbít v tom zákoně o dotacích. Teď to už nemůžeme zastavit.
Wir haben die Sache im Bewilligungsgesetz schön vergraben, alles läuft wie geschmiert.
Chcete se s těmi penězi nechat pohřbít?
Wollen Sie Ihr Geld mit ins Grab nehmen?
Chcete ho pohřbít ve sklepě?
Soll der Tote dorthin?
Musely jsme ho hned pohřbít.
Er wollte ihn gleich begraben.
A jestli se chtěl dát pohřbít v našem sklepě, je na omylu.
Wenn er auf ein Begräbnis im Keller spekuliert, irrt er.
Teto Abby, jdi si lehnout! Je hrozné pohřbít dobrého metodistu s cizincem.
Man kann nicht einen Methodisten mit einem Ausländer begraben.
Nejdřív by je měl oddat a potom pohřbít.
Die sollte nach der Hochzeit sein.
Musel pohřbít sedm mužů, co mu jeho půdu chtěli ukrást.
Er musste sieben Männer töten, die versuchten, ihm den Ort wegzunehmen.
Tyhle ulejváky je třeba pohřbít, já.
Nun. Wir müssen Feiglinge begraben.
Chcete pohřbít Darda.
Er beerdigt Dardo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Navzdory snaze některých členských států tento návrh blokovat, pozměnit ho nebo ho pohřbít velká většina OSN 15. listopadu připustila návrh k hlasování.
Eine große Mehrheit der Mitgliedsstaaten hat am 15. November einen entsprechenden Entwurf verabschiedet - trotz der Versuche einiger Mitgliedsstaaten, diesen zu blockieren, zu modifizieren oder zu beerdigen.
Jinak je možné návrh zákona pohřbít, i když má podporu prosté většiny.
Andernfalls lässt sich der Gesetzesvorschlag zu Fall bringen, selbst wenn er über die Unterstützung einer einfachen Mehrheit verfügt.
V době, kdy se Nigérie chystá pohřbít duchy někdejsích diktátorských režimů, nazrál čas pro odvážné reformy.
Da Nigeria darangeht, den Geist seiner früheren Diktaturen zu begraben, ist die Zeit reif für kühne Reformen.
Zločin nelze nikdy pohřbít.
Ein Verbrechen kann niemals begraben werden.
To však neznamená, že chceme pohřbít dějiny a své historické vazby.
Aber das heißt nicht, dass wir unsere Geschichte totschweigen und unsere historischen Verbindungen kappen wollen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...