verstecken němčina

skrýt, schovat se, schovat

Význam verstecken význam

Co v němčině znamená verstecken?

verstecken

schovat, schovat se trans., refl. sich oder jemand anderen oder etwas an einen Ort bringen, der anderen nicht bekannt ist, wo man oder es nicht gesehen wird Zu Ostern werden bemalte Eier und kleine Geschenke versteckt. Wo hast du denn mein Notizbuch schon wieder versteckt? Mit deinen Fremdsprachenkenntnissen brauchst du dich nun wirklich nicht zu verstecken.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Překlad verstecken překlad

Jak z němčiny přeložit verstecken?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako verstecken?
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Příklady verstecken příklady

Jak se v němčině používá verstecken?

Jednoduché věty

Es fiel ihm schwer, seinen Stolz über seinen Erfolg zu verstecken.
Bylo pro něj těžké skrýt svou pýchu nad svými úspěchy.

Citáty z filmových titulků

Ich musste mich immer verstecken.
To proto, že se pořád skrývám.
Von den restlichen Sechs hat nur einer eine Anlage, die groß genug ist, um diesen Hubschrauber für die Neulackierung zu verstecken.
A ze zbylých šesti, má jen jeden budovu dost velkou, aby mohla ukrýt ten ukradený vrtulník pod střechu.
Es lässt sich nicht alles hinter Büchern verstecken.
Knížky te nezachrání. -Lžeš.
Du kannst dich hinter Rechtsverdrehern, einem Habeas Corpus und falschen Zeugen verstecken, aber wir kriegen dich, wie alle.
Můžeš se schovávat za červenou pásku, za nečestný právníky a svoje známý politiky za svědky se ztrátou paměti, ale nakonec tě dostaneme stejně jako všechny ostatní.
Sofort. Er soll sich weiter verstecken.
Řekni mu ať zůstane schovaný.
Verstecken Sie sich.
Skryj se támhle!
Ich konnte mich verstecken.
Ne, shoval jsem se. - Už je pryč?
Aber eines kann er nicht verstecken.
Ale jednu věc nemůže změnit.
Gut, dass der Baron nicht tot war, sonst hätten Sie sich ewig verstecken müssen.
Dobře, že jsi barona nezastřelil a nemusel odjet na léta místo měsíce.
Wir verstecken ihn vor dem Sheriff in der Toilette.
Ne, to je Hi Hat. Schováváme ho, aby ho šerif nenašel.
Wir sollen unsere Wertsachen verstecken.
Abychom si někam ukryli zlato.
Alle verstecken!
Co teď? Schovat se?
Wo würde Rocky meine Geschäftsbücher also verstecken?
Kam by logicky dal Rocky ty účty?
Wir verstecken uns hier.
Schováme se.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Terroristen könnten von Kriminellen Malware kaufen, und Regierungen könnten es nützlich finden, sich hinter beiden zu verstecken.
Teroristé mohou nakupovat od zločinců škodlivý software a pro vlády může být užitečné schovat se za obě skupiny.
Aber in Wahrheit verstecken sich beide Parteien vor der Realität: Ohne höhere Steuern ist eine moderne, wettbewerbsfähige US-Ökonomie unmöglich.
Pravdou ovšem je, že před realitou utíkají obě strany: bez vyšších daní není moderní konkurenceschopná americká ekonomika možná.
Der Nationalismus in Asien ist eine zugleich stolze und praktische Fahne, hinter der man sich verstecken kann.
Nacionalismus v Asii je hrdou i praktickou zástavou, za níž se lze schovat.
Das mag nicht wie eine offensichtliche Frage scheinen, bis man sich vergegenwärtigt, dass Kunst für Schwellenmarktanleger ein wichtiges Werkzeug zur Erleichterung der Kapitalflucht und zum Verstecken ihres Reichtums geworden ist.
Tato otázka se nemusí jevit jako logická, dokud si neuvědomíme, že umění se stalo klíčovým nástrojem k usnadnění odlivu kapitálu a ukrývání bohatství.
Klar ist, dass sich die Anreize und Motive von Kunstanlegern, die Kapital außer Landes verschieben, verstecken oder waschen wollen, von denen gewöhnlicher Anleger deutlich unterscheiden.
Podněty a motivy investorů do umění, kteří se podílejí na odlivu kapitálu nebo chtějí ukrýt či vyprat své peníze, se diametrálně liší od motivů obyčejných investorů.
Je schwächer die zivile Führung, desto mehr tendiert China dazu, Deng Xiaopings Maxime tao guang yang hui (Ziele verschleiern und Krallen verstecken) zu negieren.
Čím slabší je civilní vedení, tím silnější má Čína sklon opustit prohlášení Teng Siao-pchinga tchao kuang jang chuej (skrýt ambice a zatáhnout drápy).
Statt dessen zeigt eine fehlende Opposition zu Tudjman einen breiten Konsens auf, der den Reiz der westlichen Werte mit fundamenteller Selbstzufriedenheit zu verstecken versucht.
Místo toho vede absence opozice k širokému konsensu, kde přivírání očí nad západním hodnotami maskuje základní sebeuspokojení s věcmi tak, jak jsou nebo jak bývaly.
Ich brauchte mich nicht mehr zu verstecken, wie ich es seit meiner Entlassung aus einem Gestapo-Lager Anfang Februar getan hatte.
Já se už nebudu muset ukrývat, jak jsem činil od svého propuštění z tábora pod správou gestapa na začátku února.
Doch kann man das Versagen nicht im Gewand des Erfolges verstecken.
Nezdar ale nelze přestrojit do svršků úspěchu.
Indem sie es Einzelpersonen erschweren würde, sich hinter Scheinfirmen zu verstecken, könnte eine solche Maßnahme illegale Finanzflüsse deutlich schwieriger und viel leichter erkennbar machen.
Ztíží-li tato regulace možnost, aby se jednotlivci ukrývali za firmami, které jsou jen prázdnou skořápkou, pak se tím nezákonné finanční toky výrazně zkomplikují - a budou mnohem viditelnější.
Doch hat sich die Bank dadurch nicht davon abhalten lassen, ihr Bestes zu geben, um diese dürftigen Auswirkungen hinter beeindruckend klingenden Behauptungen zu verstecken.
Což ovšem bance nebránilo, aby se vynasnažila ukrýt tento nepatrný dopad za působivě znějící prohlášení.
Europäer und Chinesen, die die Raketenabwehr ablehnen, tun dies sehr bedacht. Sie verstecken sich hinter Russlands Festhalten am ABM-Abkommen und halten sich so alle Möglichkeiten offen (und die Hoffnung auf dicke Verträge für ihre mögliche Teilnahme).
Evropa a Čína, které stojí proti raketové obraně, našlapují velmi opatrně: svou možnost volby (a naději na velké kontrakty při jejich možné účasti) si chrání tak, že se schovávají za ruskou obranu antibalistické dohody z roku 1972.
Diejenigen, die die Wähler ignorieren, sollten schnell lernen, dass sie sich nirgends verstecken können.
Ti, kdo ignorují voliče, by měli rychle zjistit, že se nemají kam ukrýt.
Immerhin ist das Ziel - einige Terroristen zu fassen, die sich zwischen Millionen gesetzestreuen Bürgern verstecken - gleichbedeutend damit, eine Nadel im Heuhaufen zu finden.
Jeho cíl - identifikovat hrstku teroristů ukrývajících se mezi miliony spořádaných občanů dříve, než spáchají násilný akt - se koneckonců rovná hledání jehly v kupce sena.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německySpánek | SchlafJak mluvit německy o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »