nakoupit čeština

Překlad nakoupit německy

Jak se německy řekne nakoupit?
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady nakoupit německy v příkladech

Jak přeložit nakoupit do němčiny?

Citáty z filmových titulků

S těmi penězi si můžete nakoupit tisku.
Mit dem Geld konnen Sie sich die Presse kaufen.
Musíme nakoupit spoustu věcí.
Wir gehen jetzt einkaufen.
Když jsem šla nakoupit, viděla jsem je, jak stojí támhle na rohu.
Ich habe sie auf dem Weg zum Einkaufen an der Ecke gesehen.
Zítra zajedu něco nakoupit.
Ich besorge morgen alles.
Tak jsem šla nakoupit, že pořádně navařím.
Also bin ich einkaufen gegangen, Sachen für ein Festessen.
Ten stroj vás zrovna odpoutal od každodenních starostí. Teď je na čase nakoupit si nějaké ty sny.
Solange sie in Bewegung ist, kann man sie nicht aufhalten, aber wenn der Automat stillsteht, ist es aus und es wird kein Gewinn gezahlt.
Pane Qua, dojdu nakoupit, zatímco bude George spát.
Und, Mr. Qua, ich muss zum Markt runter während George schläft.
Jednou za čas si vyšla do kina nebo nakoupit, ale nikdy nešla daleko.
Manchmal ging sie ins Kino oder einkaufen, aber nie weit weg.
Musím zítra něco nakoupit na trhu. Doufám, že bude pěkně.
Ich gehe morgen auf den Markt, wenn es schön ist.
Musím jít do města nakoupit pár věcí na večeři. Hned se vrátím!
Ich gehe einkaufen, bin gleich zurück.
Musíme nakoupit zbraně.
Wir müssen Waffen kaufen.
Nechce se mi jít dolů nakoupit a zase nahoru.
Ich will nicht einkaufen gehen.
Šel něco nakoupit, pane.
Er ist einkaufen gegangen, Sir.
Jdu nakoupit, drahý.
Einkaufen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mohly by od věřitelů nakoupit špatné půjčky a část jistiny splatné vypůjčovatelem odpustit a současně snížit zástavní požadavky věřitele a převis dluhu vypůjčovatelů.
Sie könnten Kreditgebern faule Kredite abkaufen und Kreditnehmern einen Teil der fälligen Kreditsumme erlassen und somit gleichzeitig die Deckungsanforderungen der Kreditgeber und den Schuldenüberhang der Kreditnehmer reduzieren.
Nicméně místo aby přehodnotila svou strategii, zvažuje ECB zdvojnásobení: nakoupit ještě více dluhopisů a snížit svou referenční úrokovou sazbu ještě dále do negativní oblasti.
Anstatt jedoch ihre Strategie zu überdenken, erwägt die EZB noch eins draufzusetzen: nämlich noch mehr Anleihen zu kaufen und ihren Leitzins noch weiter in den negativen Bereich zu senken.
Avšak navzdory ohromné výrobní kapacitě Novartisu nedokázaly dárcovské agentury objednat, nakoupit a dopravit léčiva v žádoucích množstvích.
Doch trotz der großen Produktionskapazitäten von Novartis haben es die Hilfsagenturen versäumt, die Medikamente in den benötigten Mengen zu bestellen, zu kaufen und zu versenden.
Daňoví poplatníci prostřednictvím HFSF přispěli dalších šest miliard eur, leč opět jim bylo znemožněno nakoupit akcie, které se nabízely soukromým investorům.
Die Steuerzahler trugen durch den HFSF weitere 6 Milliarden Euro bei, durften aber auch diesmal die den privaten Investoren angebotenen Aktien nicht kaufen.
BRUSEL - Je to téměř půl roku, co Evropská centrální banka ohlásila záměr nakoupit dluhopisy eurozóny v hodnotě zhruba 1,1 bilionu eur.
BRÜSSEL - Es ist fast ein halbes Jahr her, seit die Europäische Zentralbank ihre Absicht erklärte, Staatsanleihen der Eurozone im Wert von rund 1,1 Billionen Euro aufzukaufen.
A máme teď příležitost nakoupit víc - a lacino.
Und wir haben jetzt die Möglichkeit, preiswert nachzukaufen.
ECB by měla dostat pravomoc nakoupit jakékoli množství řeckých, italských, španělských a portugalských státních dluhopisů, potřebné ke stlačení jejich výnosů do blízkosti německé úrovně.
Die EZB sollte ermächtigt werden griechische, italienische, spanische und portugiesische Staatsanleihen in dem Umfang zu kaufen, der erforderlich ist, um ihre Renditen ähnlich weit zu drücken wie die deutscher Staatsanleihen.
Aby Yahoo! tento všeobecný příslib splnilo, mělo by buď nakoupit anebo vytvořit paletu služeb, které uživatelům pomohou spravovat jejich údaje.
Um dieses große Versprechen einzulösen, sollte Yahoo! verschiedene Dienste kaufen oder entwickeln, die den Nutzern helfen, ihre eigenen Daten zu verwalten.
Při poškození úvěrových trhů by Fed mohl nakoupit více vládních dluhopisů nebo dluhů soukromého sektoru.
Da die Kreditmärkte beeinträchtigt sind, könnte die US-Notenbank mehr Staatsanleihen oder Wertpapiere kaufen, die mit Verbraucher- und Unternehmenskrediten besichert sind.
Doporučujeme...Patnáct vět německyNemoc a zdraví | Krankheit und GesundheitPatnáct vět v němčině o zdraví, nemoci a uzdravování.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...