nakolik čeština

Překlad nakolik německy

Jak se německy řekne nakolik?

nakolik čeština » němčina

inwieweit
Doporučujeme...Patnáct vět německyNerozumím! | Ich verstehe nicht!Těchto patnáct vět vám v němčině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady nakolik německy v příkladech

Jak přeložit nakolik do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Neví, nakolik jste příčinou našich problémů.
Er weiß nicht, in welchem Ausmaß Sie die Ursache Ihres Problems sind.
Já je uznávám. A respektuji. Copak nechápeš, nakolik si připadám jako presbyteriánka, když ty nemůžeš ani na chviličku zapomenout, že jsi Žid?
Aber ich muss mich wie eine Presbyterianerin fühlen, wenn Sie nicht für einen Moment vergessen können, dass Sie Jude sind.
Byla vychována v bázni boží a v úctě k církvi svaté, Do té míry, nakolik to příslušelo jejímu věku a původu.
Ich habe sie mit Respekt vor Gott und der Kirche erzogen, insofern ihrAlter und ihre Herkunft dies zuließen.
Co se týče Lazara, pořád nevím, nakolik mám věřit jeho příběhu s humanoidem.
Was Lazarus betrifft, so macht mir seine Geschichte von dem Humanoiden weiter Sorgen.
Ani nevíme nakolik.
Inwieweit wissen wir nicht.
Musím zjistit, nakolik jsem za její smrt vinen já. Co uděláme?
Und wenn ich damit fertig werden will dann muss ich rausfinden, ob ich für Ihren Tod verantwortlich bin.
Nakolik účinné jsou podle vás zákonné metody používané dnes orgány celní správy?
Für wie effektiv halten Sie die gesetzlichen Waffen. die unsere Zollbeamten heutzutage einsetzen?
Nakolik případná vám připadají současná celní omezení a peněžní restrikce v moderní, prudce se rozvíjející průmyslové ekonomice?
Wie relevant sind gegenwärtige Zollbestimmungen. und Währungsrestriktionen. in einer modernen, expandierenden, industriellen Wirtschaft?
Ale můžu ti říct, nakolik je to vážné.
Aber ich kann dir sagen, wie ernst es ist.
Nedbám, nakolik exkrementálně jest rozleželý.
Es ist mir egal, wie exkrementell er läuft.
Je tu určitá podobnost, nevím, nakolik se na to můžeme spolehnout.
Es gibt Ährlichkeiten. Ich weiß nicht, ob es zuverlässig ist.
Nevím, nakolik jsi šílená, ale stejně tě udám.
Ich weiß nicht wie verrückt Ihr seid, aber ich werde Euch denunzieren.
Nakolik to odhadujete?
Geben Sie mir präzisere Auskünfte, Waters.
To záleží na tom, nakolik ho útok zaskočí.
Kommt darauf an wie betäubt er vom Angriff ist.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Najednou všichni viděli jen to, nakolik od bubliny let devadesátých upadla v Americe kvalita dohledu nad podnikatelskými aktivitami.
Plötzlich bemerkte jeder, wie sehr sich Amerikas System der Firmenaufsicht und Kontrolle während der Finanzblasen-Ökonomie der 1990er Jahre verschlechtert hatte.
To vše bylo značně znepokojivé pro indické politiky, jimž se tímto bolestným způsobem dostalo připomenutí, nakolik zranitelná je jejich země vůči odhodlanému sousedovi.
All das war für die politischen Entscheidungsträger Indiens beunruhigend genug. Sie wurden damit schmerzlich an die Verwundbarkeit des Landes angesichts eines entschlossenen Nachbarn erinnert.
Přestože nepochybně čelí řadě výzev, klíčovou otázkou je, nakolik je pravděpodobné, že by ekonomiku srazily na kolena.
Obwohl sie zweifelsfrei vielen Herausforderungen gegenübersteht, ist die Frage, wie wahrscheinlich es ist, dass diese die Wirtschaft in die Knie zwingen werden.
Nakolik legitimní tento model je?
Wie sieht es nun mit der Unterstützung für dieses Modell aus?
Nakolik je však toto uvažování správné?
Aber wie korrekt ist diese Einschätzung?
Nakolik je ale demokracie důležitá pro hospodářskou úspěšnost?
Wie wichtig jedoch ist die Demokratie für den wirtschaftlichen Erfolg?
Předcházení problému je co do času i nákladů vždy účinnější než pouhá reakce na krizi - bez ohledu na to, nakolik je tato reakce životaschopná.
Einem Problem vorzugreifen, ist in Bezug auf Zeit und Kosten immer effektiver, als auf eine Krise zu reagieren, unabhängig davon, wie praktikabel die Reaktion ist.
Nakolik relevantní jsou však tyto příklady?
Aber wie relevant sind diese Beispiele überhaupt?
Nakolik znepokojivý však je?
Das Wahlresultat ist daher beunruhigend, aber wie beunruhigend wirklich?
V souladu s tím je každá země každoročně povinna spolu s rozpočtem předložit také odhad na dva roky dopředu, aby se dalo určit, nakolik bude její rozpočet v tomto období vyvážený.
Dementsprechend soll ein Land in jedem Jahr einen Haushalt vorlegen, der auf zwei Jahre im Voraus plant und darin zeigen, wie sein Haushalt in dieser Zeit wieder ausgeglichen wird.
Nakolik samozřejmě to zní?
Wie offensichtlich ist das?
Teprve uvidíme, jaké reformy členové G-20 v Brisbane navrhnou a nakolik vážně je budou chtít zavádět.
Es bleibt abzuwarten, welche Reformvorschläge die G-20-Mitglieder in Brisbane vorbringen und wie ernsthaft sie deren Umsetzung betreiben werden.
Situace v Libyi se stala zkouškou, nakolik vážně bere mezinárodní společenství myšlenku zodpovědnosti za ochranu obyvatel před jejich vládci.
Die Lage in Libyen ist zu einem Prüfstein dafür geworden, wie ernst die internationale Gemeinschaft die Vorstellung einer Verantwortung, Menschen vor ihren Herrschern zu beschützen, nimmt.
Nikdo neví, nakolik efektivně je za tuto obrovskou částku dosahováno cílů, které dárci zamýšlejí podporovat.
Keiner weiß, wie effektiv diese enorme Summe die Ziele, die die Spender unterstützen möchten, umsetzt.
Doporučujeme...Patnáct vět německyAutobus a tramvaj | Bus und StraßenbahnS těmito větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města v německy mluvících zemích.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...