nakolik čeština

Příklady nakolik portugalsky v příkladech

Jak přeložit nakolik do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Neví, nakolik jste příčinou našich problémů.
Ele não sabe até que ponto você é o causador destes problemas.
Copak nechápeš, nakolik si připadám jako presbyteriánka, když ty nemůžeš ani na chviličku zapomenout, že jsi Žid?
Você não entende que me faz sentir como uma presbiteriana. quando não pode, por alguns instantes, esquecer que é judeu?
Nakolik jsem byl schopný lásky, ano, miloval.
Há algum tempo fui capaz de amar! - Sim, eu o amei.
Co se týče Lazara, pořád nevím, nakolik mám věřit jeho příběhu s humanoidem.
Quanto ao Lazarus, a história que me contou do humanóide continua a incomodar-me.
Ani nevíme nakolik.
Os quasares são muito disruptivos.
Ale můžu ti říct, nakolik je to vážné.
Mas posso contar-te o quanto é sério.
Ano, pane, ale tyhle mají dar řeči, a je na vás, pánové, abyste posoudili, nakolik tento dar umějí inteligentně využít.
Será, mas conseguem falar e os senhores avaliarão até que ponto o fazem com inteligência.
Nedbám, nakolik exkrementálně jest rozleželý.
Pouco me importa se está líquido de todo. - Dê-mo bem depressa.
Je tu určitá podobnost, nevím, nakolik se na to můžeme spolehnout.
Há alguma semelhança. Nao sei o quanto ela é válida.
Nakolik to odhadujete?
Dê-me um número.
Neřekl jste, nakolik to mám zkrátit.
Não me disse se o queria curto.
Já vám řeknu, nakolik jim věřím.
Eu digo-lhe até onde vai a minha fé.
To záleží na tom, nakolik ho útok zaskočí.
Isso vai depender do quão atordoado ele ficar com o ataque.
Nakolik jsem šťastná. - A nakolik jste šťastná?
Ser feliz ou não.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nakolik férové je toto srovnání?
Será essa comparação justa?
Tyto epidemické nemoci jsou novými markery globalizace, které prostřednictvím řetězce smrti odhalují, nakolik zranitelným se stal svět v důsledku všudypřítomného pohybu lidí a zboží.
Estas doenças epidémicas são novos marcadores da globalização, revelando, através da sua cadeia de morte, como o mundo se tornou tão vulnerável devido ao movimento omnipresente de pessoas e bens.
Nakolik reálná byla tato rizika?
Qual era a dimensão real destes riscos?

Možná hledáte...