nakoupit čeština

Překlad nakoupit anglicky

Jak se anglicky řekne nakoupit?

nakoupit čeština » angličtina

purchase shop do the shopping buy procure gain buy back acquire
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyZdvořilost | Being politeTyhle věty v angličtině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Příklady nakoupit anglicky v příkladech

Jak přeložit nakoupit do angličtiny?

Jednoduché věty

Tom možná bude chtít něco nakoupit.
Tom may want to do some shopping.

Citáty z filmových titulků

Ráno budu muset jít ven a nakoupit si úplně nové oblečení.
I shall have to go out in the morning and buy a whole new outfit.
Nu, kdyby se nám v Kalifornii líbilo více, můžeme prodat statky v Louisianě a nakoupit jinde.
Why won't you come with me to a land like that? - Are you going there? - Ifyou'll come with me.
S těmi penězi si můžete nakoupit tisku.
You can buy the press with it.
Musíme nakoupit spoustu vecí.
We have a lot of shopping to do.
Někdo musí řídit naše lidi, nakoupit nové koně.
Someone has to take charge of things, and pick out some new horses and.
Zítra zajedeme do města nakoupit, co je třeba.
We'll go into town tomorrow and we'll buy up whatever we can.
Chci si pár věcí nakoupit než dorazíme do L.A. Tak jo, vysadím tě a později tě vyzvednu.
OK, if we find a place, I'll drop you off and pick you up later.
Byl jsem nakoupit.
A few things.
Šla jsem nakoupit.
I went shopping.
Jdu nakoupit.
I'll go do my marketing.
Jděte nakoupit chleba!
Get some bread!
Zítra zajedu něco nakoupit.
I'll get some things in town tomorrow.
Půjdu nakoupit.
Where you going? - Shopping.
Máma řekla, ať mi v 11.15 Antonio zaplatí, protože musím nakoupit.
Mom says it's 11.15 so give me Antonio's pay cause I have to go shopping.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyHledáme práci | Looking for a jobAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle anglické věty.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jak je vidět, Bílý dům vystavěl svou obhajobu války na souboru pečlivě vytříděných důkazů a sám Bush učinil prohlásení o snaze Iráku nakoupit uran v Africe, přestože on i jeho stáb věděli, že jsou tyto informace nanejvýs pochybné, ne-li přímo nepravdivé.
As we have seen, the White House built its case for war on a highly selective dossier of evidence, and Bush made statements about Iraq's attempt to purchase uranium from Africa that he and his staff knew to be highly doubtful, if not false.
Pokud Írán vyvine jaderné zbraně, mohly by se státy jako Saúdská Arábie, Turecko nebo Egypt ocitnout v pokušení rovněž takové zbraně nakoupit či vyvinout.
If Iran develops its nuclear weapons, countries such as Saudi Arabia, Turkey, and Egypt would be tempted to purchase or develop nuclear weapons of their own.
Propast je ve skutečnosti o trochu užší, protože dolarové ceny zboží jsou v zemích s těmito nízkými příjmy o něco nižší, což znamená, že za každý dolar příjmů lze nakoupit více, než v zemích bohatých.
The gap is actually a bit narrower than this, since the dollar price of goods is lower in poorer countries, so that each dollar of income buys more than in rich countries.
Mohly by od věřitelů nakoupit špatné půjčky a část jistiny splatné vypůjčovatelem odpustit a současně snížit zástavní požadavky věřitele a převis dluhu vypůjčovatelů.
They could buy bad loans from lenders and forgive part of the principal payable by borrowers, simultaneously reducing lenders' collateral requirements and borrowers' debt overhang.
Pokud země svůj emisní strop překročí, musí nakoupit dodatečné kredity od dalších zemí, jimž se podařilo mít emise nižší, než jsou jejich povolené úrovně.
If a country exceeds its level of emissions, it must buy additional credits from other countries that achieve emissions lower than their permitted levels.
Nicméně místo aby přehodnotila svou strategii, zvažuje ECB zdvojnásobení: nakoupit ještě více dluhopisů a snížit svou referenční úrokovou sazbu ještě dále do negativní oblasti.
But instead of rethinking its strategy, the ECB is considering doubling down: buying even more bonds and lowering its benchmark interest rate even further into negative territory.
Avšak navzdory ohromné výrobní kapacitě Novartisu nedokázaly dárcovské agentury objednat, nakoupit a dopravit léčiva v žádoucích množstvích.
But, despite Novartis's large production capacity, donor agencies have failed to order, buy, and ship the medicines in the required amounts.
Německá Bundesbanka, která byla nucena nakoupit většinu zmíněných dluhopisů, se proti tomuto programu ostře stavěla, ale nedokázala mu zabránit.
The German Bundesbank, which was forced to buy most of the bonds, strongly opposed the program, but was unable to stop it.
Z několika důvodů by měla nakoupit dluhopisy amerického ministerstva financí.
For several reasons, it should buy US treasury securities.
Podle průzkumů jsou muži ochotní jít jednou týdně nakoupit nebo se na chvíli postarat o děti, ale odmítají žehlit, šít, krájet zeleninu nebo čistit troubu či záchod, neboť to jsou prý ženské práce.
Surveys show that men are willing to go to the supermarket once a week or mind the children for a while; but they refuse to iron, sew, chop vegetables, or clean the oven or toilet, because these tasks are considered unmanly.
A máme teď příležitost nakoupit víc - a lacino.
And now we have an opportunity to buy more, and cheaply.
ECB by měla dostat pravomoc nakoupit jakékoli množství řeckých, italských, španělských a portugalských státních dluhopisů, potřebné ke stlačení jejich výnosů do blízkosti německé úrovně.
The ECB should be empowered to buy any amount of Greek, Italian, Spanish, and Portuguese government bonds needed to drive down their yield to near the German rate.
Při poškození úvěrových trhů by Fed mohl nakoupit více vládních dluhopisů nebo dluhů soukromého sektoru.
With credit markets impaired, the Fed could buy more government bonds or private-sector debt.
Avšak navzdory smlouvě z roku 2010 o obranné a bezpečnostní spolupráci mezi těmito dvěma zeměmi se Britové z rozpočtových důvodů rozhodli nakoupit letouny, které nebudou slučitelné s francouzskými letadlovými loděmi.
But, despite the two countries' 2010 treaty on defense and security cooperation, the British have decided, for budgetary reasons, to acquire aircraft that will not be compatible with French aircraft carriers.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV hotelu | At the hotelTyhle anglické věty se vám budou hodit v hotelové recepci.Naučit se 15vet.cz »