verdienen němčina

zasloužit si, zasloužit, vydělat

Význam verdienen význam

Co v němčině znamená verdienen?

verdienen

vydělat/vydělávat Geld für eine Tätigkeit erhalten den angemessenen Gegenwert für etwas liefern, die Voraussetzungen für etwas erfüllen Er hat dieses Bundesverdienstkreuz zweifellos verdient.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Překlad verdienen překlad

Jak z němčiny přeložit verdienen?

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako verdienen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyZnáme se | Wir kennen unsJak mluvit německy o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady verdienen příklady

Jak se v němčině používá verdienen?

Jednoduché věty

Bleibt nicht im Bett, sofern ihr nicht im Bett Geld verdienen könnt.
Nezůstávej v posteli, nebo alespoň tehdy ne, pokud si v posteli nevyděláváš.

Citáty z filmových titulků

Ich könnte wieder auf die Bühne, um das Geld zu verdienen.
Mohla bych ty peníze vydělat, kdybych se vrátila na pódium.
Sie denkt, Sie verdienen alles, was Sie wünschen.
Myslí si, že si zasloužíte odměnu.
Auswärts, Geld verdienen.
Venku sehnat peníze.
Als wir anfingen, hatten wir keine Ahnung, dass wir einen so großen Empfang bekämen. Den verdienen wir nicht.
Nečekali jsme takovou slávu.
Wenn ich sage, den verdienen wir nicht, weiß ich, wovon ich spreche, glauben Sie mir.
Nezasloužíme si ji. Když říkám, že nezasloužíme, tak mi věřte.
Wie wollen Sie sich eine Beförderung verdienen?
Jak si asi chceš vysloužit frčky?
Ich bin alleine hier um meinen Unterhalt zu verdienen.
Tady žiju sama, snažím se vydělat si na živobytí.
Aber ich war damit beschäftigt, für andere Geld zu verdienen.
Ale já byl vždycky příliš zaneprázdněn vyděláváním peněz pro ostatní lidi.
Wollen Sie kein Geld verdienen?
Nechcete si vydělat?
Willst du Geld verdienen?
Chcete si vydělat peníze?
Die sind zu unwichtig, um Euer Interesse zu verdienen.
Ta nezasluhují vaší pozornost.
Aber du wirst selber Millionen verdienen.
Ale ty si vyděláš své miliony sám.
Ich muss es selbst verdienen.
Musím si je vydělat sám.
Ich wollte sehr bald ein paar Tausend verdienen. und dann damit auskommen, solange es geht, herausfinden, wer ich bin. und was vor sich geht, solange ich jung bin, und gesund.
Mým nápadem bylo nejdříve vydělat si pár tisíc a potom přestat na tak dlouho, jak to jen půjde, a pokusit se zjistit, kdo vlastně jsem a o co v životě jde a to teď, když jsem mladý a pořád se ještě cítím dobře.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV baru | In der BarPatnáct vět v němčině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

In Teilen Afrikas verursacht Armut, dass Jugendliche in den Waffen den Weg sehen, um ihren Lebensunterhalt zu verdienen.
V některých částech Afriky se mládež na zbraň dívá jako na způsob obživy.
Die Palästinenser verdienen ihren eigenen Staat.
Palestinci si zaslouží stát.
Warum sollten diejenigen, die für ihr Geld arbeiten, höhere Steuersätze bezahlen müssen als diejenigen, die ihren Lebensunterhalt mit Spekulation verdienen (häufig auf Kosten anderer)?
Proč by ti, kdo se živí prací, měli podléhat vyšší míře zdanění než ti, kdo peníze na živobytí čerpají ze spekulací (často na úkor ostatních)?
Sie sind Teil unserer gemeinsamen Geschichte, und sie verdienen jene bessere Zukunft, die zu errichten wir ihnen helfen können.
Jsou součástí našich společných dějin a zaslouží si lepší budoucnost, kterou jim můžeme pomoci vytvořit.
Egal, wie schlecht sich die Banker benommen haben - und einige verdienen klar ein Jahrzehnt oder mehr auf der Strafbank -, Finanzdienstleistungen sind ein zentrales Element der Londoner Wirtschaft.
Ať už se bankéři chovali jakkoli hanebně - a někteří si zjevně zaslouží alespoň dekádu na trestné lavici -, finanční služby jsou stěžejní součástí londýnské ekonomiky.
Einlageninhaber verdienen es, dass ihre Mittel wirksam geschützt werden - und das Bankensystem benötigt diesen Schutz, um das Vertrauen aufrecht zu erhalten.
Střadatelé si zasluhují silnou a účinnou ochranu svých finančních prostředků. Potřebuje ji i bankovní systém, aby si uchoval svou důvěryhodnost.
Amerikas Fernsehsender sind fast vollständig in Privathand, und ihre Eigentümer verdienen einen Großteil ihres Geldes durch ein Dauerfeuer von Werbung.
Americké televize mají téměř výlučně soukromé majitele a ti vydělávají velkou část peněz na neúnavné reklamě.
Die Beweise für die Taten Nazideutschlands sind allerdings so erdrückend, dass man diesen Leugnern auch entgegentreten kann, ohne sie ins Gefängnis zu stecken, wodurch man ihnen mehr Aufmerksamkeit zuteil werden lässt als sie eigentlich verdienen.
Důkazy o tom, co nacistické Německo provedlo, jsou natolik přesvědčivé, že s těmi, kdo to popírají, se zřejmě lze vypořádat i bez toho, aby byli vězněni a upíralo se tak na ně víc pozornosti, než si zaslouží.
Die Folge ist, dass sie ihre Lebensmittel auf herkömmliche Weise produzieren und dabei an ihrer Ernte wenig oder gar nichts verdienen, weil sie nicht einmal groß genug ist, um ihre Familien am Leben zu erhalten.
V důsledku toho pěstují potraviny tradičním způsobem a mnohdy vydělají ze sklizně málo nebo vůbec nic, poněvadž její objem nestačí uživit ani vlastní rodinu.
Haider und seine Partei verdienen es, politisch isoliert und verfemt zu werden.
Haider a jeho strana si nezaslouží nic jiného než politickou izolaci a vyloučení ze společnosti.
Diese kurzfristigen Schuldverschreibungen könnten jederzeit an die EZB verkauft werden und würden somit Bargeld gleichkommen; doch solange die Banken mehr damit verdienen als mit Einlagen bei der EZB, wäre es für sie von Vorteil diese zu halten.
Poukázky by bylo možné kdykoli odprodat ECB, takže by se rovnaly hotovosti; budou-li však vynášet víc než vklady u ECB, banky zjistí, že je výhodnější si je ponechat.
Aber ist es möglich, die enormen Entgelte zu rechtfertigen, die Investmentbanker, Hedgefondsmanager und Private-Equity-Partner verdienen - oder sollten wir sagen bekommen?
Je však možné ospravedlnit enormní platy, které vydělávají - nebo snad raději řekněme dostávají - investiční bankéři, manažeři hedgeových fondů a podílníci private equity společností?
An erster Stelle muss zunächst die Arbeitsplatzbeschaffung stehen, damit sich die Menschen wieder ihr Brot verdienen können und somit einen gewissen Optimismus für die Zukunft entwickeln.
Prioritou číslo jedna by mělo být posílení zaměstnanosti, aby měli občané co dát na stůl a aby se vrátil základní pocit důvěry v budoucnost.
Die atemberaubenden Entwicklungen, die während des vergangenen Jahrzehnts aus der Welt des Schachs zu uns gelangt sind, verdienen trotzdem Ihre Aufmerksamkeit.
Ohromující vývoj událostí, o nichž bylo v posledních deseti letech ze světa šachu slyšet, by však vaši pozornost měl přece jen upoutat.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »