vervollständigen němčina

kompletovat, doplnit

Význam vervollständigen význam

Co v němčině znamená vervollständigen?

vervollständigen

auch, reflexiv etwas beifügen, was vorher an einem gedachten Ganzen (der Vollständigkeit) fehlte Damals war es sehr wichtig, keine Kosten und Mühen zu scheuen, die eigene Sammlung zu vervollständigen, egal ob es sich um Fußballerbildchen oder Pokémon-Sammelkarten handelte. Mit der Ankunft des Reiseleiters vervollständigte sich die kleine Gruppe.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Překlad vervollständigen překlad

Jak z němčiny přeložit vervollständigen?

vervollständigen němčina » čeština

kompletovat doplnit

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako vervollständigen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vervollständigen příklady

Jak se v němčině používá vervollständigen?

Citáty z filmových titulků

Ich habe keine Lust, Ihre Bildung zu vervollständigen.
O tom s vámi nebudu diskutovat.
Vervollständigen Sie den Bericht und machen Sie die Verschreibungen fertig.
Vyplňte tyto formuláře a potom napište předpisy.
Deshalb musst du ein Geschlecht wählen und dich vervollständigen.
Proto si musíš nějaké vybrat, abys mohl být dokončen.
Wir verwendeten die DNS eines Frosches, um die Lücken zu füllen und den Kode zu vervollständigen.
Využilijsme úplnou DNA žáby, abychom zaplnili mezery a ucelili kód.
Keiner von uns hat die DNA-Fragmente, um das Programm zu vervollständigen. Sie kamen doch als Erste in dieses System.
Takže je zcela zjevné, že ani jeden nemáme fragmenty DNA potřebné k sestavení celého programu.
Ein Schwuler würde meine Sammlung vervollständigen!
Už jsem zkusila všechno. Gay by krásně doplnil moji sbírku divných existencí.
Ich fühle, wie meine Kraft dir entgegen kommt und dir, um das Dreieck zu vervollständigen.
Cítím jak se moje moc obrací k té tvé, a tvé, aby se trojúhelník spojil.
Um den Rowe-Zirkel zu vervollständigen, musst du eine Hexe opfern.
Abychom dovršily spojení Rowe Coven musíš obětovat čarodějnici.
Ihr Gedächtnis fügte Details hinzu, um die Illusion zu vervollständigen.
Jejich vlástní mysl poskytla detaily potřebné k dokončení té iluze.
Vervollständigen wir die Sache.
Tak tu sestavu doplníme.
Nur ein lebendes Mannequin, um sie zu vervollständigen, die Symmetrie von sieben Trauzeugen und sieben Brautjungfern.
Takže rozhodně nejde o přátelství. Jsem živá figurína.
Vervollständigen Sie das Muster und holen Sie das ZPM.
Dokončete obrazec a dostaňte ZPM.
Das Upgrade vervollständigen.
Zmodernizovat se řádně.
Und diese Kinnverkleinerung, wird die ein Ideal vervollständigen?
A tenhle ďolíček. Naplní to nějaký ideál?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

In diesem Bereich sind viele Maßnahmen notwendig, zu den wichtigsten zählen energische Bemühungen, den Binnenmarkt zu vervollständigen, sowie die Vermeidung von Wirtschaftsnationalismus um jeden Preis.
Z mnoha nezbytných opatření v této oblasti je ze všeho nejdůležitější razantní úsilí o dokončení jednotného trhu v kombinaci se snahou vyhnout se za každou cenu hospodářskému nacionalismu.
Einfach ausgedrückt: Wir müssen das globale Artenverzeichnis vervollständigen, und zwar jetzt.
Stručně řečeno musíme dokončit celosvětový soupis druhů. Ihned.
Um die Währungsunion zu vervollständigen, muss Europa einen geeigneten Finanzierungsmechanismus für Krisenfälle schaffen.
Dovršení měnové unie vyžaduje, aby Evropa vytvořila řádný mechanismus nouzového financování.
Viele Spezien von Parasiten müssen beispielsweise in zwei oder mehr Arten leben, um ihren Lebenszyklus zu vervollständigen.
Mnoho druhů cizopasníků musí totiž během svého životního cyklu žít v těle dvou i více druhů hostitelů.
Außerdem ist in Russland eine nationale Sicherheitsstrategie vonnöten, um die politische und wirtschaftliche Erneuerung zu vervollständigen.
Rusko rovněž potřebuje národní bezpečností strategii, která jeho politickou a hospodářskou obrodu doplní.
Das Ergebnis war, dass China über Land-, Arbeits-, Finanz- und Unternehmensreformen seinen Übergang zu einer Marktwirtschaft vervollständigen könnte.
Dospěly k závěru, že Čína by měla dokončit svůj přechod na tržní ekonomiku pozemkovými, pracovními, finančními a firemními reformami.
Doporučujeme...Patnáct vět německyZločin | VerbrechenJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...