vertreten němčina

zastupovat

Význam vertreten význam

Co v němčině znamená vertreten?

vertreten

zastupovat zeitweise an Stelle von jemand anderem handeln, repräsentieren Die kranke Frau Klein wurde heute von Herrn Gross vertreten. für eine Auffassung einstehen Ich vertrete die Ansicht, dass dieser Antrag abgelehnt werden sollte. nur Partizip: dasein Wir werden bei dieser Tagung vertreten sein. reflexiv: den Fuß verletzen Beim Aufstehen habe ich mich vertreten und kann jetzt nur vorsichtig gehen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Překlad vertreten překlad

Jak z němčiny přeložit vertreten?

vertreten němčina » čeština

zastupovat zastoupený reprezentovat pověřit

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako vertreten?
Doporučujeme...Patnáct vět německyKudy? Tudy! | Gehen Sie geradeausTyhle věty v němčině vám jednou možná pomůžou najít cestu v cizím městě.Naučit se 15vet.cz »

Příklady vertreten příklady

Jak se v němčině používá vertreten?

Citáty z filmových titulků

Unsere Gäste baten mich, sie zu vertreten und als Dolmetscher zu fungieren.
Ticho. Hosté mě požádali o tlumočení.
Sind Sie anwaltlich vertreten, Mr. Deeds?
Zastupuje vás právní zástupce, pane Deeds?
Ich selbst, der seinen Eigenheiten nicht folgen konnte und Angriffe fürchtete. lehnte das Angebot ab, ihn als Anwalt zu vertreten.
Já, osobně, neschopný držet krok s jeho duševními vtípky a strachu z napadení. jsem odmítl příležitost reprezentovat jej jako jeho zástupce.
Wenn es einen Einspruch dazu gibt, dass Herr Kirby vertreten wird.
Jestli máte námitky, že pana Kirbyho zastupuje sbor.
Mein Herr, werden Sie oder einer ihrer Leute von Anwälten vertreten?
Pane, vás někdo zastupuje?
Der Boss eines Trecks muss manchmal sogar das Gesetz vertreten. Pionierarbeit nennt sich das, oder?
Tady. šéf někdy musí vzít spravedlnost do vlastních rukou.
Heute Nacht wollen wir nur uns selbst vertreten.
Zastupujme pro dnešní večer jen sami sebe.
Ich will mir die Beine vertreten.
Na procházku.
Ich schlug vor, ihn als Trauzeugen zu vertreten.
Navrhl jsem mu, že ho zastoupím.
Du solltest George vertreten.
Kéž bys zastoupil George.
Sie vertreten die eine oder den anderen.
Za koho tu tedy jste? Musí to být jeden či druhý.
Du solltest meine Interessen vertreten!
Říkal jsi, že budeš hájit mé zájmy!
Die Beine vertreten.
Člověk se musí natáhnout nohy.
Ich folge Ihrer Einladung gern, aber so, wie Sie die Nazis vorteilhaft zeigen wollen, möchte ich Polen passend gekleidet vertreten.
Ráda bych přijala vaše pozvání, ale právě tak jako vy chcete představit nacistů v nejlepším světle, já bych ráda reprezentovala Polsko ve vhodnějších šatech.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Selten ist ein kleines Land von einem solchen Staatsmann von Weltformat vertreten worden. Nur Thomas Masaryk und Jan Smuts kommen einem im Vergleich zu ihm in den Sinn.
Jen vzácně malou zemi zastupoval státník takového světového formátu: srovnávat lze snad jen s Tomášem Masarykem a Janem Smutsem.
Darin war Abba Eban ein wahrer Vertreter des Volkes, das er so ehrenvoll vertreten hat.
A právě v tom byl Abba Eban opravdovým představitelem národa, který tak majestátně reprezentoval.
Wir werden bei unseren Verhandlungen, wie alle EU-Präsidentschaften, die allgemeinen Interessen der Europäischen Union vertreten.
Tak jako všechny předsednické země EU, i my budeme při vyjednávání zastupovat zájmy širší Unie.
Die Bank konzentriert sich darauf, die Interessen der Kreditnehmer zu vertreten und ihnen dabei zu helfen, im Einklang mit deren eigenen Prioritäten, Assets für den Emissionshandel zu entwickeln.
Banka se zaměřuje na zastupování zájmů zemí, které od ní získaly půjčky, a pomáhá jim nacházet aktiva pro obchodování s uhlíkem v souladu s jejich vlastními prioritami.
Auf diesen Prinzipien beruht die soziale Marktwirtschaft, die wir weiterhin mit Nachdruck vertreten.
Na těchto principech stojí sociální tržní ekonomika, k níž se i nadále hlásíme.
Dies mag offensichtlich klingen, doch genau das ist es, was einige europäische Politiker vertreten: die Preisstabilität aufzugeben.
To může znít jako samozřejmost, ale upuštění od stability cen je přesně to, co někteří evropští politici obhajují.
Beide politischen Parteien bedienen ihre reichen Wahlkampfsponsoren, während sie behaupten, die Mittelschicht zu vertreten.
Obě politické strany slouží svým bohatým sponzorům kampaní a přitom prohlašují, že hájí střední třídu.
Das bedeutet, dass beide Parteien in zunehmendem Maße die Interessen der Reichen vertreten, wobei die Republikaner etwas mehr dazu neigen als die Demokraten.
To znamená, že obě strany čím dál větší měrou brání zájmy bohatých, třebaže republikáni tak činí o něco víc než demokraté.
Im Gegensatz hierzu vertreten die Skeptiker der Ansicht, dass die US-Volkswirtschaft die Samen ihres eigenen sozioökonomischen Niedergangs bereits in sich trägt.
Skeptici naproti tomu zastávají názor, že americká ekonomika již obsahuje zárodky vlastního společensko-ekonomického úpadku.
Daher war bei ihrer Gründung nur eine mächtige Institution vorgesehen, nämlich der Sicherheitsrat, in dem die maßgeblichsten Militärmächte der Welt vertreten waren.
Proto byl při jejím vzniku ustaven jen jeden skutečně mocný orgán, totiž Rada bezpečnosti, kde sedí největší vojenské mocnosti světa.
Auch der traditionelle Politikertypus ist eher vertreten: Persönlichkeiten, die sich als Vertreter gewisser sozialer oder wirtschaftlicher Interessen sehen und nicht als apolitische Technokraten.
Nechybí ani tradičnější politici: osobnosti, jež se pokládají za představitele určitých společenských nebo ekonomických zájmů, nikoliv za apolitické technokraty.
Gingrich und die anderen Republikaner vertreten ein noch aggressiveres Programm zur Steuersenkung und Verringerung der Regierungszuständigkeiten.
Ostatní republikánští kandidáti mají v agendě ještě agresivnější snižování daní a omezování velikosti a záběru vlády.
Gewiss sind Jugendliche aus Minderheiten unter den Beteiligten überdurchschnittlich stark vertreten.
Jistě, menšinová mládež má mezi účastníky výtržností až příliš vysoké zastoupení.
Das andere Extrem wird von den kompromisslosen Schuldenbegrenzern vertreten, die verlangen, dass der Staat mit dem Defizitabbau gleich morgen beginnen müsse (wenn nicht gar schon gestern).
Opačným extrémem jsou absolutisté dluhových stropů, kteří chtějí, aby vlády začaly rozpočty vyrovnávat hned zítra (ne-li včera).
Doporučujeme...Patnáct vět německyVedro | HitzeTakhle si můžete německy postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...