befürworten němčina

doporučit

Význam befürworten význam

Co v němčině znamená befürworten?

befürworten

etwas unterstützen, sein Wort für etwas einsetzen Eure Pläne kann ich leider nicht befürworten.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Překlad befürworten překlad

Jak z němčiny přeložit befürworten?

befürworten němčina » čeština

doporučit podporovat doporučovat

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako befürworten?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Příklady befürworten příklady

Jak se v němčině používá befürworten?

Citáty z filmových titulků

Organisation der Arbeit nicht zu befürworten, da sie ihre Situation nicht berücksichtigt. Richtig?
Vaše nespokojenost je hlavně způsobena tím, že zde organizujeme práci, aniž bychom brali v úvahu váš stav, pravda?
Befürworten Sie Abrüstung, General Black?
Obhajujete odzbrojení, generále Blacku?
Sie befürworten das Böse?
Vy tedy s tím zlem souhlasíte?
Sie befürworten einen Wechsel der Dynastie?
Přál byste změně dynastie?
Er wird den Angriff befürworten, weil es die Griechen auch taten.
Zaútočí na Sicílii, protože to udělali Atéňané!
Und dass sehr viele Mexikaner seine Politik befürworten.
Aby se to nestalo, zavřeli ho do Fort Yumy. Je tam už šest měsíců.
Befürworten Sie Krieg?
Jste pro nebo proti válce?
Ich persönlich würde das begrüßen und diesen Schritt voll und ganz befürworten, Minister.
Tedy, osobně bych byl všemi deseti pro tak radikální krok.
Ich garantiere, dass sie die Gesetzesaufhebung befürworten.
Myslím, že můžu zaručit jejich doporučení k jeho zrušení.
Sie befürworten Mord, nicht wahr?
Vy tolerujete vraždu, že, dr. Necessitere?
Wert? Sie befürworten Mord.
Vy tu schvalujete vraždu!
Ich möchte nur ein paar Worte sagen, damit Sie nicht denken, wir befürworten Zerstörung damit.
Chtěl jsem jen říct několik slov k našemu návrhu, abyste si nemysleli, že chceme podporovat něco destruktivního.
Ja. Würden Sie befürworten, dass die Wehrpflicht wieder eingeführt wird?
Jste pro zavedení branné povinnosti?
Ich bin sicher, du brauchst es nicht, und ich will es auch nicht befürworten, aber fröhliche Weihnachten, Richard.
Nejsem si jistá, že to potřebuješ, a nemůžu říct, že to schvaluju ale Veselé Vánoce, Richarde.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ebenso weigerte sich der Vizepräsidentschaftskandidaten der Republikaner, Paul Ryan, seine eigenen Vorschläge zur Medicare-Kostensteuerung zu befürworten.
Ani republikánského kandidáta na viceprezidenta Paula Ryana se mu nepodařilo přesvědčit, aby souhlasil se svými vlastními návrhy na regulaci výdajů v programu Medicare.
Die muslimischen politischen Führer ihrerseits sollten genau so offen erklären, dass sie den Terrorismus nicht befürworten.
Muslimští političtí vůdci by zase měli stejně otevřeně deklarovat, že terorismus není jejich volbou.
Gruppendynamische Prozesse verhindern, dass Frauen in rein männlich besetzte Vorstandsetagen aufgenommen werden, selbst wenn einzelne Männer eine solche Entscheidung durchaus befürworten würden.
Skupinová dynamika brání správním radám skládajícím se výlučně z mužů, aby mezi sebe přijali i ženy, přestože by jednotliví členové takové rozhodnutí sami za sebe podpořili.
Eine sehr konservative Regierung neigt natürlich dazu, einen republikanischen Kandidaten eher zu befürworten als einen Demokraten.
Silně konzervativní režim má přirozeně sklon dát přednost republikánskému kandidátovi spíš než demokratovi.
Wenn sowohl die Wissenschaft als auch die Wirtschaft DDT befürworten, warum konnte sich dann das Verbot ausbreiten?
Proč se zákaz takto rozsířil, když věda i ekonomie stojí za DDT?
Warum sollten sie eine effiziente Ressourcenzuweisung nicht uneingeschränkt befürworten?
Proč by neměli beze zbytku uvítat efektivní alokaci zdrojů?
Zentralbankern bleibt zur Stärkung dieses Potenzials nur, Wirtschaftsreformen zu befürworten. Für deren Umsetzung sind die Regierungen verantwortlich.
Aby se tento potenciál posílil, mohou centrální bankéři pouze prosazovat hospodářské reformy; za jejich zavedení nesou zodpovědnost vlády.
So mag gegenwärtig eine Mehrzahl der Amerikaner die Todesstrafe befürworten; in Europa und in der Tat in einem Großteil der Welt jedoch gilt sie als ungeheuerliche Verletzung der Menschenrechte.
Trest smrti má sice dnes podporu většiny Američanů, ale celá Evropa, ba většina světa jej považuje za odporné porušování lidských práv.
Aber viele Iraner sehnen sich auch danach, den Wirtschaftssanktionen zu entkommen. Und sollte, wie es den Anschein hat, der Oberste Rechtsgelehrte Ayatollah Ali Khamenei das Abkommen befürworten, wird der Iran zustimmen.
Mezi Íránci však zároveň existuje všeobecná touha vymanit se z hospodářských sankcí, a pokud se nejvyšší vůdce ajatolláh Alí Chameneí vysloví za nějaký pakt, což zřejmě učiní, pak ho Írán schválí.
Angesichts der auch von Bill geteilten Bedenken hinsichtlich Nachhaltigkeit und Skalierbarkeit des MVP ist es von nicht geringer Bedeutung, dass die jeweiligen Regierungen der Länder den Ansatz nachdrücklich befürworten.
Vzhledem k obavám z trvalé udržitelnosti a měřitelnosti MVP, které sdílí i Bill, je navíc poměrně významné, že hostitelské vlády patří mezi silné stoupence tohoto přístupu.
Hinsichtlich der globalen Entscheidungsfindung befürworten zahlreiche Staaten weiterhin traditionelle UNO-Abstimmungsverfahren und verteidigen ihr Recht auf Kontrolle der Internet-Aktivitäten im eigenen Land.
Mnoho vlád pokračovalo v prosazování tradičních hlasovacích procedur na způsob OSN při rozhodování o globálních záležitostech a obhajovalo své právo kontrolovat domácí kybernetické aktivity.
Vielleicht würde China dies nicht befürworten, aber solch ein Zug würde das Thema zumindest wieder in den Hintergrund bringen und Japans Image als friedliche Macht fördern.
Čína by s tím možná nesouhlasila, avšak takový krok by mohl přinejmenším odsunout celou záležitost zpátky do pozadí a současně posílit japonský obraz mírumilovné mocnosti.
Gegenwärtig steht keine politische Macht bereit, Lösungen zu befürworten oder zu akzeptieren, die die Fähigkeit des kosovarischen Volkes zur Bestimmung des eigenen Schicksals behindern würden.
V současnosti není v Kosovu jediné politicky relevantní síly, která by obhajovala či dokonce akceptovala jakékoliv řešení, které by nějak brzdilo možnost obyvatel Kosova rozhodnout o jejich vlastním osudu.
Eine der angeklagten Gruppen, die Ansar-al-Shariah-Brigade, beeilte sich, die Zerstörung zu befürworten, lehnte aber jede Verantwortung dafür ab.
Jednou z viněných skupin byla brigáda Ansár aš-šaría, která demolice bez meškání podpořila, avšak zodpovědnost za ně odmítla.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...