begrüßen němčina

vítat, pozdravit

Význam begrüßen význam

Co v němčině znamená begrüßen?

begrüßen

pozdravovat/pozdravit jemanden mit einem Gruß willkommen heißen Sie war sichtlich froh, ihren langjährigen Freund wiederzusehen und begrüßte ihn freundlich. etwas oder jemanden positiv annehmen; akzeptieren Unser Trainer begrüßt meine Idee für eine neue Spieltaktik gar nicht.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Překlad begrüßen překlad

Jak z němčiny přeložit begrüßen?

begrüßen němčina » čeština

vítat pozdravit uvítat pozdravovat zdravit vážit si přivítat

Begrüßen němčina » čeština

vítající

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako begrüßen?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady begrüßen příklady

Jak se v němčině používá begrüßen?

Citáty z filmových titulků

Ich würde etwas mehr Anstand begrüßen. Und etwas mehr Kooperation.
Buďte prosím zdvořilý a spolupracujte.
Am nächsten Tag, nachdem viele Leute hörten, dass Jesus nach Jerusalem kommt, nahmen sie Palmenwedel, um ihn damit zu begrüßen.
Když nazítrí veliký zástup lidí, kterí prišli na svátek, uslyšel, že Ježíš prichází do Jeruzaléma, vzali palmové vetve a vyšli mu naproti.
Ich freue mich sehr, einen von den Herren Honorationen persönlich bei mir begrüßen zu können.
Moc mě těší, že u nás mohu osobně přivítat pána z lepší společnosti.
Er musste heute all diese Leute begrüßen.
Musel všechny tyhle lidi osobně uvítat.
Ich muss Seine Exzellenz begrüßen.
Musím pozdravit jeho Ctihodnost.
Das ist eine nette Art, eine herzige alte Dame zu begrüßen.
Takhle přivítáš milou starou dámu?
Miss Henderson, es ist mir eine Ehre, Sie begrüßen zu dürfen.
Má úcta, slečno Hendersonová. Dobrý den, dámy. - Je mi ctí vás opět přivítat.
Wir begrüßen den Colonel.
Pojďte, pozdravíme plukovníka.
Ich bin glücklich, Sie hier begrüßen zu dürfen.
Těší mě, že vás vidím na této dobročinné akci.
Senator, ich kam gerade zufällig vorbei und dachte, ich sollte Sie begrüßen.
Zrovna jsem projížděl kolem, tak jsem se s vámi chtěl setkat.
Dort wird der Führer das Ehepaar begrüßen.
Napaloni a jeho choť vystupují na červený koberec, kde je vítá Hynkel.
Dann stoßen Sie in Pretzelberg dazu. Sie begrüßen die Armee und fahren über die Grenze.
Ve vhodné chvíli se objevíte, dáte se do čela armády a přejdete hranice.
Wenn Sie gestern kein Geld verloren haben, würde ich es begrüßen, - wenn Sie nicht da reinschauen.
Pokud jste včera nic neprohrál, radši bych se tam nedíval.
Oh, ich habe es nicht eilig, Dr. Edwardes zu begrüßen.
Nijak vítat doktora Edwardse nespěchám.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nicht alle werden diese Veränderungen begrüßen.
Ne všichni tyto změny uvítají.
Traditionell kapitalfreundliche rechtsgerichtete Parteien würden solche Reformen begrüßen.
Tradiční prokapitalistické pravicové strany by takové reformy přivítaly.
Doch wenn sie kommt, gibt es gute Gründe für die Annahme, dass die Iraner ihre seit langem verlorenen Freunde mit derselben Freundlichkeit und demselben Überschwang begrüßen werden, wie sie es vor sechzig Jahren in Arak taten.
Máme však dost důvodů věřit, že až k tomu dojde, Íránci budou své dlouho ztracené přátele vítat se stejnou přívětivostí a veselím jako před šedesáti lety v Aráku.
Während die Welt Chinas Initiative im Allgemeinen begrüßen sollte, ist die wahre Frage, welche Art von Hilfe das sich entwickelnde Asien braucht.
Svět by tedy měl čínskou iniciativu obecně vítat, avšak skutečná otázka zní, jaký typ pomoci rozvojová Asie potřebuje.
Also sollten wir Chinas Initiative zur Multilateralisierung der Geldflüsse begrüßen.
Čínskou iniciativu usilující o multilateralizaci toku financí bychom tedy měli přivítat.
Die Erkenntnis der Spitzenpolitiker dieser Welt, dass globale Ungleichgewichte ein Problem darstellen, ist zu begrüßen.
Skutečnost, že si světoví lídři uvědomují, že globální nevyváženosti jsou obrovský problém, je vítanou novinkou.
Wenn wir aber diese Vielfalt - und die mit ihr verbundene Diskussion und Opposition - begrüßen, säen wir Stabilität und Fortschritt.
Pokud ovšem rozmanitost vítáme - a také debatu a názorovou různost, které s ní jdou ruku v ruce -, pak zaséváme semena stability a pokroku.
Verarmte Gemeinden begrüßen die Aussicht auf die zügige Umsetzung einer Schulbildung für Mädchen, sofern es die kargen Mittel erlauben.
Chudé komunity fandí vyhlídkám na svižné zvýšení vzdělanosti dívek, pokud to skrovné prostředky dovolí.
Sie begrüßen gemäßigte und respektvolle Unterstützung der USA, Europa und aus anderen Teilen der Welt.
Kromě toho vítají uměřenou a uctivou podporu USA, Evropy i širšího světa.
Andere begrüßen die Möglichkeit, sich in einer Demokratie für ihre legitimen Interessen einsetzen und auch protestieren zu können.
Někteří muslimové vítají možnost v demokracii prosazovat legitimní zájmy, a dokonce protestovat.
Sie begrüßen sie, weil sie ihnen die Freiheit gibt, ihre religiöse Identität zu behalten und andere mit ihrem Glauben vertraut zu machen.
Vítají jej, protože jim přinásí svobodu ponechat si svou náboženskou identitu a seznámit ostatní se svým přesvědčením.
Wir begrüßen die Forderungen der Schwellenvolkswirtschaften nach einer Reform der globalen Institutionen.
Vítáme volání rozvíjejících se ekonomik po reformě globálních institucí.
Andernfalls könnte es sein, dass wir uns von den alten Trennlinien der Entwicklung verabschieden, nur um neue zu begrüßen.
Jinak bychom mohli dát starým rozvojovým rozdílům sbohem jen proto, abychom přivítali nové.
Wenn der Verkehr dann auf einer anderen Spur in Bewegung kommt, wird jeder die Veränderung freudig begrüßen.
Když se pak doprava ve vedlejším pruhu pohne, všichni změnu přivítají s radostí.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...